こころメモを読む




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■ 내 눈물이 하는 말 ■ ネ ヌンムリ ハヌン マル / 僕の涙が語ることば

Kyun Woo (キョヌ)





1集
<3曲目>
このCDを買いに行く→




 ネ モリヌン ナパソ ノ バッケ モルゴ 
내 머리는 나빠서 너 밖에 모르고
 僕の頭は悪くて 君しか分からない

 セサンサラン モドゥタ ノロ ポイゴ 
세상 사람 모두다 너로 보이고
 世間の人が みんな 君に見えて

 ネ カスムン チョバソ ノ パッケ モッサルゴ 
내 가슴은 좁아서 너 밖에 못 살고
 僕の心は狭くて 君しか居きられなくて

 クィエ タンヌン モッソリン タ ノンジュルアヌンデ 
귀에 닿는 목소린 다 넌 줄아는데
 耳に届く声は 全部 君だと思うのに


 クリッタゴ ヒンドゥルダゴ サランハンダゴ 
그립다고 힘들다고 사랑한다고
 恋しい 苦しい 愛していると

 メイル パン ネアネ トジルトゥ スルプン ク マルン 
매일 밤 내안에 터질듯 슬픈 그 말은
 毎晩 僕の中で 張り裂けそうに悲しい その言葉は

 ナル ヘメイゲ ヘ イロッケ ノマン ウォナゲ ヘ
나를 헤매이게 해 이렇게 너만 원하게 해
 僕を彷徨わせるんだ こうして 君だけを望ませる


   ノル サランハン マル スンシュルテマダ ヌロソ 
*너를 사랑한단 말 숨 쉴 때마다 늘어서
  君を愛しているという言葉 息をするたびに大きくなって

 オヌルド クマンクン ポリゴ ト ポリョド 
오늘도 그 만큼 버리고 또 버려도
 今日も そのぶんだけ 捨てて また捨てても

 ネガ ハジ モタンマル カスメ ノム マナソ 
내가 하지 못한 말 가슴에 너무 많아서
 僕が 言えなかった言葉が 心に多すぎて

 ネ スミ モンチュルカバ ヌンムリ ナル テシンネソ フルロ 
내 숨이 멈출까봐 눈물이 나를 대신해서 흘러
 息が止まってしまいそうで 涙が 僕の代わりに流れるんだ



 ネ コルムン ヌリョソ ノル チャプチ モタゴ 
내 걸음은 느려서 널 잡지 못하고
 僕の歩みは遅くて 君を捕まえられない

 ニガ トナン ク チャリマン トルゴ トヌンデ 
네가 떠난 그 자리만 돌고 도는데
 君が去っていった場所ばかり 回っているのに


 クリッタゴ ヒンドゥルダゴ サランハンダゴ 
그립다고 힘들다고 사랑한다고
 恋しい 苦しい 愛していると

 メイル パン ネアネ トジルトゥ スルプン ク マルン 
매일 밤 내안에 터질듯 슬픈 그 말은
 毎晩 僕の中で 張り裂けそうに悲しい その言葉は

 ナル ヘメイゲ ヘ イロッケ ノマン ウォナゲ ヘ
나를 헤매이게 해 이렇게 너만 원하게 해
 僕を彷徨わせるんだ こうして 君だけを望ませる


* Repeat



 カンジョラン ネマム ノン トゥッチ モタゴ 
간절한 내 맘을 넌 듣지 못하고
 切実な僕の気持ちを 君は聞けなくて

 ネガ アニン ヌグル サランハゴ イッスルカ 
내가 아닌 누구를 사랑하고 있을까
 僕じゃない誰かを 愛しているのだろうか


 ノル サランハンダンマル スンシュルテマダ キポジョ 
너를 사랑한단 말 숨 쉴 때마다 깊어져
 君を愛しているという言葉 息をするたびに深まって

 オンモメ ムルドゥロ ノル アンコ サヌン ナ 
온몸에 물들어 너를 안고 사는 나
 全身に染みついて 君を抱いて生きる僕

 ノマン サランヘッタゴ チュゴド モンニッケッタゴ 
너만 사랑했다고 죽어도 못 잊겠다고
 君だけを愛していたと 死んでも忘れられないと

 オヌルド ネ ヌンムリ モッ タハン マル テシンネソ フルロ 
오늘도 내 눈물이 못 다한 말을 대신해서 흘러
 今日も僕の涙が 言えなかった言葉の代わりに流れる




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]