こころメモを読む。 |
太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など) |
*ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。 訳:こころ(管理人) |
■ 내 눈물이 하는 말 ■ ネ ヌンムリ ハヌン マル / 僕の涙が語ることば
Kyun Woo (キョヌ)
<3曲目>
このCDを買いに行く→
ネ モリヌン ナパソ ノ バッケ モルゴ
내 머리는 나빠서 너 밖에 모르고
僕の頭は悪くて 君しか分からない
セサンサラン モドゥタ ノロ ポイゴ
세상 사람 모두다 너로 보이고
世間の人が みんな 君に見えて
ネ カスムン チョバソ ノ パッケ モッサルゴ
내 가슴은 좁아서 너 밖에 못 살고
僕の心は狭くて 君しか居きられなくて
クィエ タンヌン モッソリン タ ノンジュルアヌンデ
귀에 닿는 목소린 다 넌 줄아는데
耳に届く声は 全部 君だと思うのに
クリッタゴ ヒンドゥルダゴ サランハンダゴ
그립다고 힘들다고 사랑한다고
恋しい 苦しい 愛していると
メイル パン ネアネ トジルトゥ スルプン ク マルン
매일 밤 내안에 터질듯 슬픈 그 말은
毎晩 僕の中で 張り裂けそうに悲しい その言葉は
ナル ヘメイゲ ヘ イロッケ ノマン ウォナゲ ヘ
나를 헤매이게 해 이렇게 너만 원하게 해
僕を彷徨わせるんだ こうして 君だけを望ませる
ノル サランハン マル スンシュルテマダ ヌロソ
*너를 사랑한단 말 숨 쉴 때마다 늘어서
君を愛しているという言葉 息をするたびに大きくなって
オヌルド クマンクン ポリゴ ト ポリョド
오늘도 그 만큼 버리고 또 버려도
今日も そのぶんだけ 捨てて また捨てても
ネガ ハジ モタンマル カスメ ノム マナソ
내가 하지 못한 말 가슴에 너무 많아서
僕が 言えなかった言葉が 心に多すぎて
ネ スミ モンチュルカバ ヌンムリ ナル テシンネソ フルロ
내 숨이 멈출까봐 눈물이 나를 대신해서 흘러
息が止まってしまいそうで 涙が 僕の代わりに流れるんだ
ネ コルムン ヌリョソ ノル チャプチ モタゴ
내 걸음은 느려서 널 잡지 못하고
僕の歩みは遅くて 君を捕まえられない
ニガ トナン ク チャリマン トルゴ トヌンデ
네가 떠난 그 자리만 돌고 도는데
君が去っていった場所ばかり 回っているのに
クリッタゴ ヒンドゥルダゴ サランハンダゴ
그립다고 힘들다고 사랑한다고
恋しい 苦しい 愛していると
メイル パン ネアネ トジルトゥ スルプン ク マルン
매일 밤 내안에 터질듯 슬픈 그 말은
毎晩 僕の中で 張り裂けそうに悲しい その言葉は
ナル ヘメイゲ ヘ イロッケ ノマン ウォナゲ ヘ
나를 헤매이게 해 이렇게 너만 원하게 해
僕を彷徨わせるんだ こうして 君だけを望ませる
* Repeat
カンジョラン ネマム ノン トゥッチ モタゴ
간절한 내 맘을 넌 듣지 못하고
切実な僕の気持ちを 君は聞けなくて
ネガ アニン ヌグル サランハゴ イッスルカ
내가 아닌 누구를 사랑하고 있을까
僕じゃない誰かを 愛しているのだろうか
ノル サランハンダンマル スンシュルテマダ キポジョ
너를 사랑한단 말 숨 쉴 때마다 깊어져
君を愛しているという言葉 息をするたびに深まって
オンモメ ムルドゥロ ノル アンコ サヌン ナ
온몸에 물들어 너를 안고 사는 나
全身に染みついて 君を抱いて生きる僕
ノマン サランヘッタゴ チュゴド モンニッケッタゴ
너만 사랑했다고 죽어도 못 잊겠다고
君だけを愛していたと 死んでも忘れられないと
オヌルド ネ ヌンムリ モッ タハン マル テシンネソ フルロ
오늘도 내 눈물이 못 다한 말을 대신해서 흘러
今日も僕の涙が 言えなかった言葉の代わりに流れる