こころメモを読む




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■ 그리움을 외치다 ■ クリウムル ウェチダ / 恋しさを叫ぶ

Tei (테이)





3集
<3曲目>
このCDを買いに行く→




 オディソンガ ナル トルリョセウン ク ソリ ノインドゥッ アニン モクソリ 
어디선가 날 돌려세운 그 소리 너인듯 아닌 목소리
 どこからか 僕を立ち止まらせる 声 君のようで 違う声

キル イルン アイチョロム トルソッ チュジョアンジュン マム 
길을 잃은 아이처럼 털썩 주저앉은 맘
 道に迷った 子供のように 座り込んだ心

 ク ウィロ ニガ オルラ タン ドゥッテ 
그 위로 니가 올라 탄 듯해
 その上に 君が 乗ってきたみたいだ


 ネ シンジャンエ オロプトゥン ニ スンソリ ヌンムリ スチョガル テマダ 
내 심장에 얼어붙은 니 숨소리 눈물이 스쳐갈 때마다
 僕の心臓に凍り付いた 君の吐息 涙が通り過ぎるたびに

 ポチョク カルラジヌン アプム ウィテロウォ 
버쩍 갈라지는 아픔 위태로워
 乾いて割れる 痛みで 危ういよ

 ト ノル ヒャンハン カスム ヨミジ モテ 
또 널 향한 가슴을 여미지 못해
 君に向かった心を 整えられなくて


 シュモプシ タルリョボアド ハンサン ナル タプチルヌン ノル 
*쉼없이 달려보아도 항상 날 앞지르는 널
  休まずに 走ってみても いつも僕を追い越して行く君

 ポギハジド チャプチド モタヌン ナジマン 
포기하지도 잡지도 못하는 나지만
 諦めることも 捕まえることも 出来ない僕だけど

 イビョリ コトンイン ゴン ノル サランハン ネ モッシンゴル 
이별이 고통인 건 너를 사랑한 내 몫인걸
 別れが苦痛なのは 君を愛した 僕の役割だから



 ソルムルチョロン トナガドン ニ パルソリ ミルムリ テ トラオルカバ 
썰물처럼 떠나가던 니 발소리 밀물이 되 돌아올까봐
 引き潮のように 去って行った 君の足音 満ち潮になって 戻って来るようで

 チョボク ソリマン トゥリョド シムリ パック ソソンイル ネ クリウン モンチュジ モテ 
저벅 소리만 들려도 십리 밖을 서성일 내 그리움 멈추지 못해
 ちょっとした音が聞こえただけで 十里も外を彷徨う 恋しさは止められない


* Repeat



 イジェ クマン テッタゴ マラヌン サラムン モルラ ノル イジョジュル テラン  
이제 그만 됐다고 말하는 사람은 몰라 너를 잊어줄 때란
 もうやめておけと 言う人は知らないんだ 君を忘れて上げる時は

 ネガ ナル イジュル ク スンガニル テニカ
내가 날 잊을 그 순간일 테니깐
 僕が 自分を忘れる その瞬間だから


 ヌグナ サランウル ハゴ ヌグナ イビョル ハゴ 
누구나 사랑을 하고 누구나 이별을 하고
 誰もが 恋をして 誰もが 別れて

 ヌグナ チュオギ テゴ クロッケ イチョジジマン 
누구나 추억이 되고 그렇게 잊혀지지만
 誰もが 想い出になり そうやって忘れられるけど

 セサリ トットゥッ ソントビ チャルラド チャラドゥッ 
새살이 돋듯 손톱이 잘라도 자라듯
 新しい皮膚が出来るように 爪が切っても伸びるように

 ネガ ヨギ インヌン ゴン ノ キダリヌンゲ アニヤ 
내가 여기 있는 건 너를 기다리는게 아니야
 僕がここにいるのは 君を 待っているんじゃないよ


チョン マンナッスルテド 
첨 만났을때도
 初めて会った時も

 ノル ポネッスルテド チグンド ノル サランハルプニャ 
너를 보냈을때도 지금도 널 사랑할뿐야
 君を見送った時も 今も 君を愛しているだけだよ




[ Pardon? ]






[ Pardon? ]