こころメモを読む




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■  (Dream) ■ クム /

K.Will





「このろくでなしの愛」OST
<4曲目>
このCDを買いに行く→




 ナ サランハジ モタゲ チャラリ ナエ ヌミ モルゲ ヘボリル コシジ 
나 사랑하지 못하게 차라리 나의 눈이 멀게 해버릴 것이지
 愛せないように いっそ 僕の目が見えなくしてくれればいいのに

 ウェ ネガ クデエ アルンダウム ポゲ マンドゥロンヌンジ 
왜 내가 그대의 아름다움을 보게 만들었는지
 どうして僕が あの人の美しさを 見れるようにしたのか

 ナ イジェン ノム ヌジョッチ クデヌン イミ ネアネ ポジョ 
나 이젠 너무 늦었지 그대는 이미 내안에 퍼져
 もう遅過ぎるんだ あの人は既に 僕の中に広がって

 シソネリョヘド チウォボリョヘド クドプシ オンモメ チョンジョム ポンジョマン ガ 
씻어내려해도 지워보려해도 끝없이 온몸에 점점 번져만 가
 洗い流そうとしても 消そうとしても 果てなく 全身に だんだん染みていく


  チョグンシッ チチョガジ ノムナ イッスッカン アプメ 
* 조금씩 지쳐가지 너무나 익숙한 아픔에
  少しずつ疲れていく あまりにも慣れてしまった 痛みに

 スロジラゴ ナエ オッケル チンヌルミョンソ 
쓰러지라고 나의 어깨를 짓누르면서
 倒れてしまえと 僕の肩を 押さえつけ

 セサンウン マル ハジ ナヌン クム クォソヌン アンデンダゴ 
세상은 말을 하지 나는 꿈을 꿔서는 안된다고
 世間は言うんだ 僕は夢を見てはいけないと

 アムロン ヒマンド ノワエ サランド ネゲン ホラッテジ アヌン ゴラゴ 
아무런 희망도 너와의 사랑도 내겐 허락되지 않은 거라고
 どんな希望も 君との愛も 僕には許されないんだと



 ナ クム クジ モタゲ チャラリ ナエ スミ モッケ 
나 꿈을 꾸지 못하게 차라리 나의 숨이 멎게
 僕が夢を見れないように いっそ この息を止めて

 ナル テリョガジ ウェ ナル ヨギ クデワ ハムケ ナマイッケ ハヌンジ 
나를 데려가지 왜 나를 여기 그대와 함께 남아있게 하는지
 僕を連れて行けよ 何故僕をここで あの人と一緒に残しておくのか

 ナ アム クミ オプソッシ クレヤ サルス イソッキエ 
나 아무 꿈이 없었지 그래야 살수 있었기에
 僕は なんの夢もなかった そうしなきゃ生きれなかったから

 クム クゲ テミョン サランハゲ テミョン トウット ヒンドゥロ ジヌンゴル アルギエ 
꿈을 꾸게 되면 사랑하게 되면 더욱더 힘들어 지걸 알기에
 夢を見るようになれば 愛するようになれば もっと苦しくなると知っているから


* Repeat



 ノル カッコ シポ ナ チャック ヨッシミ センギョ 
널 갖고 싶어 나 자꾸 욕심이 생겨
 君を手に入れたい どんどん欲が出るんだ

 ナド イジェ ヘンボッケ ジゴ シポ 
나도 이제 행복해 지고 싶어
 僕だって もう幸せになりたいよ

 アムリ ポギハリョゴ ヘバド ネ ヌヌン ケソク 
아무리 포기하려고 해봐도 내 눈은 계속
 どんなに諦めようとしても この目はずっと

 ノル ヒャンヘソ モンチョソソ イッソ ケソッ クム クミョンソ 
널 향해서 멈춰서서 있어 계속 꿈을 꾸면서
 君に向かって 立ち止まっているんだ ずっと夢を見ながら



 チチョガジ ノムナ イッスッカン アプメ 
지쳐가지 너무나 익숙한 아픔에
 疲れていく あまりにも慣れてしまった 痛みに

 スロジラゴ ナエ オッケル チンヌルミョンソ 
쓰러지라고 나의 어깨를 짓누르면서
 倒れてしまえと 僕の肩を 押さえつけ

 セサンウン マル ハジ ナヌン クム クォソヌン アンデンダゴ 
세상은 말을 하지 나는 꿈을 꿔서는 안된다고
 世間は言うんだ 僕は夢を見てはいけないと

 アムロン ヒマンド ノワエ サランド ネゲン ホラッテジ アヌン ゴラゴ 
아무런 희망도 너와의 사랑도 내겐 허락되지 않은 거라고
 どんな希望も 君との愛も 僕には許されないんだと




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]