こころメモを読む。 |
太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など) |
*ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。 訳:こころ(管理人) |
■ 세 글자 ■ セ グルチャ / 三文字
M TO M
<1曲目>
このCDを買いに行く→
ハル タン ハルラド チョッケッソ ノ リッコ サルスマン イッタミョン
하루 단 하루라도 좋겠어 널 잊고 살수만 있다면
一日 たった一日だけでいい 君を忘れて生きられたら
シュルセ オムヌン ヌンムル チャングンチェ ナエ クリウム コドゥン チェ
쉴 새 없는 눈물을 잠근 채 나의 그리움을 거둔 채
絶えない涙を秘めたまま 僕の恋しさを収めたまま
ハンボン コッカンボニミョン テルテンデ ナン チャム ク マリ オリョウォッソ
한번 꼭 한번이면 될텐데 난 참 그 말이 어려웠어
一度 たった一度だけでいいのに ほんとにその言葉が難しくて
ノマン ポミョン チャック パボガ テ クリンジャトィロ スンケマン テ
너만 보면 자꾸 바보가 돼 그림자뒤로 숨게만 돼
君に会えば いつもバカになってしまう 影の後ろに隠れてしまう
ネゲヌン イ セサン チェイル スルプン セグルチャ
* 내게는 이 세상 제일 슬픈 세 글자
僕には この世で一番 悲しい三文字
チャマ ノル ヒャンエ チュルスオプトン セグルチャ
차마 너를 향해 줄수 없던 세 글자
とても 君に向かって言えなかった 三文字
メイル ネガスメ ヌンムルロ ソッタガ タシ ハンスムロ チウヌン マル
매일 내 가슴에 눈물로 썼다가 다시 한숨으로 지우는 말
毎日 この心に 涙で書いて また ため息で消す言葉
ナ ホンジャ マラゴ ナ ホンジャ トゥンヌン マル
나 혼자 말하고 나 혼자 듣는 말
僕が独りで言って 独りで聞く言葉
クンネ ノエ キョテン タッチド モタル ウェロウン マル
끝내 너의 곁엔 닿지도 못할 외로운 말
結局君の側には 届きもしない 淋しい言葉
サランヘ ク セグルチャガ ヌル ナル アプゲ ヘ
사랑해 그 세 글자가 늘 나를 아프게 해
「サ」「ラン」「ヘ」 その三文字が いつも僕を苦しめる
イジェン チェバル チョン クマンハジャゴ タシン アパハジ マルジャゴ
이젠 제발 좀 그만하자고 다신 아파하지 말자고
もういい加減やめようって 二度と苦しむのはよそうって
シガヌロ トプコ ト トポド ノル カリジヌン モタナバ
시간으로 덮고 또 덮어도 널 가리지는 못하나봐
時間で覆って また覆っても 君を隠すことは出来ないみたい
* Repeat
ネ マウム ハヌルウィエ スルカ パラメゲ マラッカ
내 마음 하늘 위에 쓸까 바람에게 말할까
僕の気持ちを 空に書こうか 風に伝えようか
クロン ニガ ポルカ ノエ キョテ チョネジルカ
그럼 니가 볼까 너의 곁에 전해질까
そしたら君が見るかな 君の側に届くかな
オッチョミョン イ セサン チェイル フナン セグルチャ
어쩌면 이 세상 제일 흔한 세 글자
時には この世で 一番ありふれた三文字
ネゲン イロッケド ヒメ キョウン セグルチャ
내겐 이렇게도 힘에 겨운 세 글자
僕にはこんなにも 大変な三文字
ウルンブト ナソ モギ メヨ ワソ
울음부터 나서 목이 매어 와서
涙から出てきて 声が詰まって
コネギド ジョネ テダンヌン マル
꺼내기도 전에 되담는 말
取り出す前にもう 引っ込めてしまう言葉
チョンボンド マンボンド ト サンキン ハンマディ
천번도 만번도 더 삼킨 한 마디
一千回も一万回以上も 呑み込んだ一言
アマ ピョンセン カド モッタハル チャルブン ク ハンマディ
아마 평생 가도 못다할 짧은 그 한 마디
たぶん一生かけても 言えない 短いその一言
サランヘ ク セグルチャエ ト ヒンギョプケ ヌンムルマン
사랑해 그 세글자에 또 힘겹게 눈물만
「サ」「ラン」「へ」 その三文字に また辛く涙ばかり