こころメモを読む




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■ Good-Bye Luv ■

휘성 
フィソン




4集-Love...Love...? Love...!
<4曲目>
このCDを買いに行く→




Rap) Mr. Real Slow Up in This Joint
I Sing This Song For My Love
You And I We Was United
But Now I See It In Your Eyes
It's Time To Say Good-bye Come on!


* Good-bye Love

ピンムルチョロム チッケ フルヌン ヌンムル テムネ 
핏물처럼 짙게 흐르는 눈물 때문에
 血のように 濃く流れる 涙のせいで

 マジマッ イビョルマジョド トロッピョボリン モンナン ネサラン 
마지막 이별마저도 더럽혀버린 못난 내 사랑
 最後の別れさえも 汚してしまった ダメな俺の愛



チョンブト サランウン ネゲン サチヨンヌンゴル 
첨부터 사랑은 내겐 사치였는걸
 最初から 愛は 俺にとって贅沢だったんだ

マチ マッチ アンヌン オッチョロム 
마치 맞지 않는 옷처럼
 まるで 似合わない服のように

 クマン ナル ヌルヌン ノル ポソボリッケ 
그만 날 누르는 널 벗어버릴게
 もう 俺を押さえつける 君を 脱いでしまうよ

 ウリ モルドン テチョロム 
우리 모르던 때처럼
 二人知らなかった時のように


* Repeat



 ヌガ ポアド チャル オウリンダヌン トゥッコ シプトン ク マルド 
누가 보아도 잘 어울린다는 듣고 싶던 그 말도
 誰が見ても お似合いだって 聞きたかった あの言葉も

 ネゲン トゥリョオジ アナッチ 
내겐 들려오지 않았지 No no no no no
 俺には 聞こえて来なかった

 ヘヨジラゴ タ ノル マルリヌン トゥッキ シルトン ク マルド 
헤어지라고 다 너를 말리는 듣기 싫던 그 말도
 別れろって みんなが君を説得する 聞きたくなかった言葉も

 タシン トゥルス オプケッチ 
다신 들을 수 없겠지 Good-bye Lover
 二度と 聞けないだろう


* Repeat


Rap) 그래 난 마지막까지 이기적인 남자
    そう俺は 最後まで 自分勝手な男で
그녀의 눈물조차도 난 사랑했었다
 彼女の 涙さえも 愛していた
행복 하지마 제발 날 두고 떠나가지마
 幸せにならないで どうか 俺を置いて行かないで
붙잡고 싶지만 그녀를 위한 마지막 거짓말
 引き止めたいけど 彼女のために 最後の嘘を
끝이라는 말 사랑하기 때문에 널 보낼 수 있단 말
 終わりだって言葉 愛しているから 君を見送れるって言葉
그깟 자존심밖에 안 남은 내가 미웠기에
 これっぽっちのプライドしか 残ってない 自分が憎かったから
내 슬픈 사랑조차도 초라해진다
 俺の哀しい愛さえも 惨めになる


* Repeat



Good-bye Love

 ナル トゥゴソ タラナヌン ノル ムォアナッケ 
날 두고서 달아나는 널 미워 안할게
 俺を置いて 逃げていく君を 憎んだりしないよ

 タシン ナル ポギ シルタ マレド ケンチャナ 
(다신 날 보기 싫다 말해도 괜찮아)
 二度と 会いたくないと言われても 平気だよ

 ミアネ ニガ ウォナヌン クチラヌン マル ヌッケ ヘジョソ 
미안해 네가 원하는 끝이라는 말 늦게 해줘서
 ごめんね 君が望む 終わりだって言葉 言うのが遅くなって

  ウリ マジマッ イビョルマジョ トロッピョボリン ナル イジョ 
(우리 마지막 이별마저 더럽혀버린 나를 잊어)
 最後の別れさえも 汚してしまった 俺を忘れて




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]