こころメモを読む




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■ 마지막 사랑을 위하여 ■ マジマッ サランウル ウィハヨ / 最後の愛のために

이병헌 
イ・ビョンホン




ドラマ「美しき日々」OST
<14曲目>




  オレジョンブト ネガ ノ ハナマン チグンコッ 
*오래전 부터 내가 너 하나만 지금껏
  ずっと前から 僕が 君一人だけを 今まで

 サランヘ オンゴス ノン モルジ 
사랑해 온것을 넌 모르지
 愛して来たことを 君は知らないでしょ

 オドゥウン コリ タルリミョ ヌンムル チウゴ 
어두운 거리 달리며 눈물 지우고
 暗い通りを 走って 涙を消して

ハンボンド マルモタン ネ ウェロウン サランウル 
한번도 말 못한 내 외로운 사랑을
 一度も言えなかった 僕の 孤独な愛を


 オヌ ヌジュンパム ノエ ク サラングァ ヘヨジョッタミョ ナル チャジャワッソッチ 
어느 늦은 밤 너의 그 사람과 헤어졌다며 나를 찾아왔었지
 ある日の夜遅く 君はあの人と別れたと言って 僕を訪ねて来た

 ナエ オッケウィロ ノエ ヌンムル コドゥオジュゴ シポッソッチマン 
나의 어깨위로 너의 눈물을 거두어주고 싶었었지만
 僕の肩の上で 君の涙を 拭いて上げたかったけど


アマ ノル アヌミョン ホンジャ ヘオン サラン 
아마 널 안으면 혼자 해온 사랑
 たぶん君を抱きしめたら 一人でしてきた愛を

 スンギジ モタルカバ パラマン ポンゴヤ 
숨기지 못할까봐 바라만 본거야
 隠しておけない気がして ただ見つめていたんだよ

 トゥリョウォッソ ナエ サランイ プダミ トェ トナルチ モルラ 
두려웠어 나의 사랑이 부담이 돼 떠날지 몰라
 怖かったんだ 僕の愛が 負担になって 離れて行ってしまいそうで


* Repeat




アマ ノル アヌミョン ホンジャ ヘオン サラン 
아마 널 안으면 혼자 해온 사랑
 たぶん君を抱きしめたら 一人でしてきた愛を

 スンギジ モタルカバ パラマン ポンゴヤ 
숨기지 못할까봐 바라만 본거야
 隠しておけない気がして ただ見つめていたんだよ

 トゥリョウォッソ ナエ サランイ プダミ トェ トナルチ モルラ ネゲソ 
두려웠어 나의 사랑이 부담이 돼 떠날지 몰라 내게서
 怖かったんだ 僕の愛が 負担になって 離れて行ってしまいそうで 僕から


 クリウンデド ノヌン モルヌンチェ ナマニ  サランウ ハヌンゲ アプジマン 
그리운데도 너는 모르는체 나만이 사랑을 하는게 아프지만
 恋しいのに 君は知らないフリ 僕だけが 愛することは 辛いけれど

 ニガ オンジェンガ ヒンドゥロ チチルテエヌン 
니가 언젠가 힘들어 지칠때에는
 君がいつか 疲れてしまった時には

 ヨンウォニ チキョジュル マジマギ テルコヤ 
영원히 지켜줄 마지막이 될꺼야
 永遠に守ってあげる 最後になるから




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]