こころメモを読む。 |
太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など) |
*ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。 訳:こころ(管理人) |
■ 서울의 달 ■ ソウレ タル / ソウルの月
김건모 キム・ゴンモ
<2曲目>
このCDを買いに行く→
オヌル パン パラボン チョ タリ ノム チョリャンヘ
*오늘 밤 바라본 저 달이 너무 처량해
今夜 見上げた あの月が とても寂しそうで
ノド ナチョロム ウェロウォ トン ビン カスムアンコ サヌングナ
너도 나처럼 외로워 텅 빈 가슴 안고 사는구나
お前も俺のように 孤独で からっぽの胸を抱いて 生きてるんだな
トン ビン パンアネ ヌウォ イ センガッ チョロン センガゲ
텅 빈 방안에 누워 이 생각 저런 생각에
からっぽの部屋で横になって こんな考え あんな考えに
キナギン ハンスム タンベ ヨンギ ト ハルガ チナゴ
기나긴 한숨 담배 연기 또 하루가 지나고
長いため息 煙草のけむり また一日が過ぎて
ハナ テヌンゲ オプコ サランド トナガ ポリゴ
하나 되는게 없고 사랑도 떠나가 버리고
何一つ上手くいかなくて 愛も去ってしまって
スルチャネ ピチン チョ ハヌレ タルガ
술잔에 비친 저 하늘에 달과
杯に映った あの空の月と
ハンジャン チュゴニ パッコニ イバミ カヌングナ
한잔 주거니 받거니 이밤이 가는구나
杯を交わしながら この夜が 更けて行く
* Repeat
カックン ピガ ネリミョン クルメ ニ モスビ カリョ
가끔 비가 내리면 구름에 니 모습이 가려
たまに雨が降れば 雲で お前の姿が隠れて
オドゥウン コリ ト スルスレ ジネ
어두운 거리 또 쓸쓸해 지네
暗い通りが また寂しくなる
トンビン イ ゴリ オヌルド ホンジャソ コロガネ
텅 빈 이 거리 오늘도 혼자서 걸어가네
からっぽの通り 今日も 独りで歩いて行く
* Repeat 2
スルプン チュオクアンコ サヌングナ
슬픈 추억 안고 사는구나
悲しい想い出を抱いて 生きてるんだな
トンビン カスムアンコ サヌングナ
텅빈 가슴 안고 사는구나
からっぽの胸を抱いて 生きてるんだな