こころメモを読む




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■ Girls On Top ■

보아 (BoA)




5集-Girls On Top
<3曲目>
このCDを買いに行く→




 モドゥン ゲ ナエゲ ヨジャガ ヨジャダウン ゴス カンヨヘ 
모든 게 나에게 여자가 여자다운 것을 강요해
 何もかも私に 女は女らしくと強要する


 ナル パラボヌン ネ ヤルッタン シソンドゥリ ナン シロ 
날 바라보는 네 야릇한 시선들이 난 싫어
 私を見つめる 変な視線が イヤなの

 ヤッカン ヨジャ サランエ ヤッカン ヨジャ 
(약한 여자 사랑에 약한 여자 Whoo)
  弱い女 愛に弱い女

 ネゲ カンヨハジ マ トゥレ カッチョボリ ネガ アニン ゴル
내게 강요하지 마 틀에 갇혀버릴 내가 아닌 걸
 私に強要しないで 型にはめられる 私じゃないから

チョンブ ナエ トゥッテロ 
전부 나의 뜻대로
 全部私の思い通りに


  ナヌン ナインゴル ヌグド テシン ハジ マラ 
*나는 나인걸 누구도 대신 하지 말아
  私は私 誰も 代わりにならないで

  クロッケ マンマンハゲ ノモガル ネガ アニヤ 
(그렇게 만만하게 넘어갈 내가 아니야)
  そんなに簡単に 倒れる私じゃないわ

 ネ モスプ クデロ タンダンハゴ シポ 
내 모습 그대로 당당하고 싶어
 この姿のままで 堂々としていたい

  クヌレ カッチョ サヌン ヨジャル キデハジ マ 
(그늘에 갇혀 사는 여자를 기대하지 마)
 影に隠れて生きる 女を期待しないで


セッシハン チャブナン ヨンウォニ ハン ナンジャマン アヌン タブナム 
섹시한, 차분한, 영원히 한 남자만 아는 따분함
 セクシーな、物静かな、永遠に一人の男しか知らない退屈さ

クゴン パロ チャッカッ モドゥン ナンジャドゥレ カンシンサ 
그건 바로 착각, 모든 남자들의 관심사
 それはただの錯覚 全ての男の関心事


 ナン イ セサンウ モドゥ パッコボリ クム タ カジンゴル 
난 이 세상을 모두 바꿔버릴 꿈을 다 가진걸
 私はこの世界を 全部変えてしまう夢を持っている

 get it up ナン プジョッケ get it up モドゥン ゲ タ 
(Get it up 난 부족해 Get it up 모든 게 다)
 get it up 満足できない get it up 何もかも全部

マリ テジ アンチャナ クドゥマネ ピョンドゥン カットゥン ゴン 
말이 되지 않잖아 그들만의 평등 같은 건
 冗談じゃないわ 彼らだけの平等なんて

クデドゥリ マンドゥン キジュネ マッケ 
그대들이 만든 기준에 맞게
 あなた達が作った基準に合わせて


* Repeat




 モドゥン ゲ ナエゲ ヨジャガ ヨジャダウン ゴス カンヨヘ 
모든 게 나에게 여자가 여자다운 것을 강요해
 何もかも私に 女は女らしくと強要する

ト イサンウン チャンチ マラ 
더 이상은 참지 말아 Shake it Everything, I like that
 これ以上我慢しないで

 マウム ト ヨロバ ウリン カットゥン ゴス ヒャンヘ カジャナ 
마음을 더 열어봐 우린 같은 곳을 향해 가잖아
 心をもっと開いて 私たちは 同じ場所を目指しているから

モドゥ ハムケ ヨンウォンナルテンデ ソロ タルン ソン イルプン チョンジェハギウィハン インガニンゴル 
모두 함께 영원할텐데 서로 다른 성 일뿐 존재하기 위한 인간인걸
 みんな一緒に永遠であるはず お互い性別が違うだけ 在るべき人間なんだから

 why イジェン プジョンハジ マ 
Why 이젠 부정하지 마
 why もう否定しないで


Rap) 남자들 모두가 세상의 진리는 절대로 불변의 법칙이라고
    男達はみんな 世界の真理は 絶対に普遍の法則だと
이 칼을 잡은 난 세상의 지배자, 힘의 논리, 남자만의 법칙들
 この刀を掴んだ俺は 世界の支配者、力の論理、男だけの法則
아주 웃기시네! Blurr Blurr Blurr Blurr
 笑わせる!
(Do you need money? I Pay you!)

돈에 눈이 멀어 자존심을 사는 남자,
 金に目がくらみ プライドを買う男
그대 이젠 맞이해라 Dooms and a Dooms
 いよいよ迎えろ
자! 이제 보아 얘길 담아 듣자! 새 시대 Story Girls on Top!
 さぁ、もうボアの話を じっくり聞こう!新時代


 イ セサンエ パン クゴン ヨジャドゥリ マンドゥルコヤ 
이 세상의 반, 그건 여자들이 만들거야
 この世の半分、 それは女達が作る
(Go, baby! Girl, Rise up! Throw your hands up! Do you like that?)

タンダンハゲ ナン モルリ アプ ヒャンヘ コロガルレ 
당당하게 난 멀리 앞을 향해 걸어갈래
 堂々と 私は遠くへ 前に向かって 歩いて行く
(Go, baby! Go, baby!)


* Repeat




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]