こころメモを読む




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■ 사랑했나봐 ■ サランヘンナボァ / 愛してたみたい

윤도현 
ユン・ドヒョン




Difference
<1曲目>
このCDを買いに行く→




イビョルン マンナンポダ チャン シュウンゴンガバ チャガプキマナン サラム 
이별은 만남보다 참 쉬운건가봐 차갑기만한 사람
 別れは 出会いよりも 簡単なんだね 冷たいばかりの人

ネマム タ カジョガンゴル ウェ アルジ モタナ ポゴシプン ク サラム 
내 맘 다 가져간걸 왜 알지 못하나 보고싶은 그 사람
 この心を全部持って行ったことに どうして気付かないのかな 会いたい あの人


  サランヘンナバ イジュス オムナバ チャック センガンナ キョンディスガ オプソ 
*사랑했나봐 잊을수 없나봐 자꾸 생각나 견딜수가 없어
  愛してたみたい 忘れられないみたい すぐに思い出して 耐えられない

 フエハナバ ノル キダリナバ ト ナド モルレ カスン ソルレヨワ 
후회하나봐 널 기다리나봐 또 나도 몰래 가슴 설레어와
 後悔してるみたい 君を待っているみたい 自分でも気付かずに 心がときめく

チョギ ノル タルムン トィンモスベ 
저기 널 닮은 뒷모습에
 あの 君に似た後ろ姿に


 キオグン ケジョルタラ フトジョ ガゲッチ チャガプキマナン サラム 
기억은 계절따라 흩어져 가겠지 차갑기만한 사람
 記憶は季節ごとに 散って行くだろう 冷たいばかりの人

 ピン カスム エテウミョ ナン キダリゲッチ オソルプン ネ サランウン
빈 가슴 애태우며 난 기다리겠지 어설픈 내 사랑은
 空いた胸を焦がしながら 僕は待つのだろう お粗末な僕の愛は


* Repeat



モッテゲ ヌントルリミョ ウェミョナン ニ モスプ モルンチョッ カルレ 
못되게 눈돌리며 외면한 니 모습 모른척 할래
 ひどく目を反らして そっぽを向いた 君の姿には 気付かないフリをする

 ハンボンチュムン ナン オィドラポミョ アパヘッタ ミドゥレ 
한번쯤은 난 뒤돌아보며 아파했다 믿을래
 一度ぐらいは 僕を振り返って 心を痛めたと信じるよ


 パボインガバ ハンマディ モタヌン チャルチネニャヌン ク シュウン インサド 
바보인가봐 한마디 못하는 잘지내냐는 그 쉬운 인사도
 バカだよね 一言も言えなくて 元気かっていう 簡単なあいさつさえ

 ヘンボッカンカバ ヨジョナン ミソヌン チャックマン ナル チャガジゲ マンドゥロ 
행복한가봐 여전한 미소는 자꾸만 날 작아지게 만들어
 幸せなんだね 変わらない微笑みは やたらと僕を小さくさせる

 モロジヌン ニ モスプチョロム 
멀어지는 니 모습처럼
 遠離る 君の姿のように


オンジェンガ タルン サラン マンナゲ テゲッチ ノル タルムン ミソ チンヌン 
언젠가 다른 사람 만나게 되겠지 널 닮은 미소 짓는
 いつか 他の人に出会うのだろう 君に似た微笑みを浮かべる

 ハジマン ク サラムン ニガ アニラソ ウェンジ スルプルコッ カタ 
하지만 그 사람은 니가 아니라서 왠지 슬플것 같아
 けれど その人は君じゃないから なんだか悲しくなりそうだよ

イジュルス オムヌン サラム
잊을수 없는 사람
 忘れられない人




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]