こころメモを読む。 |
太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など) |
*ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。 訳:こころ(管理人) |
■ 너의 곁에 ■ ノエ キョテ / 君の側の
변진섭 ピョン・ジンソプ
<3曲目>
このCDを買いに行く→
ナ サラオン モドゥン スンガン キドヘ ワッソッソ
나 살아온 모든 순간 기도해 왔었어
僕は生きてきた 全ての瞬間で 祈っていたよ
ノ タン ナンボンマニラド ナル トラバ チュギル
너 단 한번만이라도 날 돌아봐 주기를
君が たった一度だけでも 僕に振り向いてくれるようにと
ナ サラガル モドゥン ナル ノワ ハムケイルス イッタミョン
나 살아갈 모든 날을 너와 함께일수 있다면
僕が生きて行く 全ての日々を 君と共に過ごせたら
オヌル ハル プニラド フエオプシ ノル アヌル テンデ
오늘 하루 뿐이라도 후회없이 널 안을 텐데
今日一日だけでも 後悔せずに 君を抱くだろう
ノエ ギョテ パロ ク サラミ ネ オレテン チングラヌン ゴシ
*너의 곁에 바로 그 사람이 내 오래된 친구라는 것이
君の側の その人が 僕の古い友人だってことが
チュグンボダ ド キョンディス オプスル マンクム ヒンドゥロ
죽음보다 더 견딜수 없을 만큼 힘들어
死ぬことより 耐えられないほど 辛いよ
チャガプケ ノル ポルス パッケ オムヌン スルプン ネ サラン ノン モルッコヤ
차갑게 널 볼수 밖에 없는 슬픈 내 사랑 넌 모를꺼야
冷たく 君を見るしか出来ない 悲しい僕の愛 君は知らないだろう
チェバル ヨンソヘ
제발 용서해
どうか許して
ネイルン ケンチャヌッコラ タジンハミョ チャミ トゥロド
내일은 괜찮을꺼라 다짐하며 잠이 들어도
明日は平気だろうと 誓って 眠りについても
ヌヌ トゥミョン ニ センガゲ アマ ナヌン ト ウルコヤ
눈을 뜨면 니 생각에 아마 나는 또 울꺼야
目を覚ませば 君への想いで たぶん僕は また泣くだろう
* Repeat
トゥボン タシヌン チグンガットゥン サラン オプスルコッ カッタ
두번 다시는 지금같은 사랑 없을것 같아
二度と 今みたいな愛は 無いような気がするよ
オトッケヤ ハヌンゴヤ
어떡해야 하는거야
どうすればいいんだろう
カックンシ ナル パラボヌン ノエ ク ヌンピチ ナル ト ヒンドゥルゲヘ
가끔씩 날 바라보는 너의 그 눈빛이 날 더 힘들게해
時々 僕を見つめる 君のその視線が 僕をより辛くさせる
ホクシ ノド ナル サランハゴ インヌンゴン アニンジ
혹시 너도 날 사랑하고 있는건 아닌지
もしかして君も 僕を愛しているんじゃないかって
クゴン ナエ チャッカギルコラゴ エッソ ナル ウィロヘボリョ ヘド
그건 나의 착각일꺼라고 애써 날 위로해보려 해도
それは僕の錯覚だろうと 無理して 自分を慰めようとしても
ノム ヒンドゥロ
너무 힘들어
とても苦しいよ
* Repeat