こころメモを読む




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■ 안부 ■ アンブ / 安否

별 ピョル(star)





2集-ビョル
<3曲目>




イボネン チンチャンガヨ 
이번엔 진짠가요
 今度は 本当に?

ミョッポヌ ヘヨジョッチマン キョルグゲン タシ ト 
몇번을 헤어졌지만 결국엔 다시 또
 何度か別れたけれど 結局また

 トラワッチャナヨ イボネン チンチャンガヨ 
돌아왔잖아요 이번엔 진짠가요
 戻って来たよね 今度は本当に?


イジェヌン アルジャナヨ 
이제는 알잖아요
 もう分かるでしょ

 サランウ ラミョン ハルスロッ シガニ カルスロッ 
사랑을 하면 할수록 시간이 갈수록
 愛すれば愛するほど 時間が経つほど

ヒンドゥロ ジンダヌン ゴル イジェン アルジャナヨ 
힘들어 진다는 걸 이젠 알잖아요
 辛くなるんだってこと もう分かったでしょ


 イジェン サランヘド サランヘソン アンデゴ 
*이젠 사랑해도 사랑해선 안되고
  もう愛していても 愛してはいけない

 ポゴパド マンナソン アンデゴ 
보고파도 만나선 안되고
 会いたくても 会ってはいけない

 スレ チュヘ フトゥロジジ アンケ 
술에 취해 흐트러지지 않게
 酒に酔って 取り乱さないように

スルド マシジ マルゴ 
술도 마시지 말고
 お酒も 飲まずに

 ヘンヨ ウリ マジュチドラド 
행여 우리 마주치더라도
 もしも ばったり出会っても

サランハヌン マウムン スンギゴ 
사랑하는 마음은 숨기고
 愛している気持ちは 隠して

オレンマネ マンナン チングチョロム 
오랜만에 만난 친구처럼
 久しぶりに会った 友達のように

ウスミョ アンブル ムロヨ 
웃으며 안부를 물어요
 笑って 元気?って聞くの



 ノム スルプン イリジョ 
너무 슬픈 일이죠
 哀しすぎるよね

 カスミ ノムナ アプジョ クデル ヒャンハン マウムン 
가슴이 너무나 아프죠 그댈 향한 마음은
 胸がとても痛い 君に向かった心は

 タ チウンダヌンゲ タ インヌンダヌン ゲ 
다 지운다는 게 다 잊는다는 게
 全部消すということが 全部忘れるということが


 タウン セサンエン ウリ ウリ アジュ イルチッ マンナヨ 
다음 세상엔 우리 우리 아주 일찍 만나요
 次の世では 二人は すごく早くに出会おうよ

クレソ ピョンセン トゥリ 
그래서 평생 둘이
 そして 一生二人が

 ハムケ チネルス イッケ ヘヨジル ピリョオプケ 
함께 지낼수 있게 헤어질 필요없게
 一緒に過ごせるように 別れる必要無いように


* Repeat 2


 ウスミョ アンブル ムロヨ
웃으며 안부를 물어요
 笑って 元気?って聞くの




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]