こころメモを読む




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■  ■ タル /

박정현 
パク・チョンヒョン(レナ・パク)




5集-On & On
<4曲目>
このCDを買いに行く→




 パラメ フルリョド ネ ノレ トゥルリッカ 
바람에 흘려도 내 노래 들릴까
 風に流しても 私の歌は 聞こえるかな

 フトジョ ポリミョン クゴルロ クチンデ 
흩어져 버리면 그걸로 끝인데
 散ってしまえば それで 終わりなのに

 ハゴ シプン マリ ノムド マナソ 
하고 싶은 말이 너무도 많아서
 言いたいことが あまりに多くて

イ パムド ネ マム チョ タレ セギンダ 
이 밤도 내 맘을 저 달에 새긴다
 今夜も 私の心を あの月に刻む

チョ ギプコ プルン パミ クンナミョン ネガ シュゲ テルカ 
저 깊고 푸른 밤이 끝나면 내가 쉬게 될까
 あの 長くて蒼い夜が終われば 休めるのかな


  ノル タルマ タウルス オムヌンジ 
* 너를 닮아 닿을수 없는지
  あなたに似て 届かないのか

ノル タルマ ナル ルゲ ハヌンジ 
너를 닮아 날 울게 하는지
 あなたに似て 私を泣かせるのか

オヌルパンド チャガプコ チョリャンハン 
오늘밤도 차갑고 처량한
 今夜も 冷たくて 寂しい

ナ ホルロ ナマインネ 
나 홀로 남아있네
 私は一人で 残されている



ヒマンウン オプソド タルピチュン ナムヌン ゴッ 
희망은 없어도 달빛은 남는 것
 希望は無くても 月光は残るもの

イパンド ネ マム チョ タレ セギンダ 
이밤도 내 맘을 저 달에 새긴다
 今夜も 私の心を あの月に刻む

チョ キプコ プルン パミ クンナミョン モドゥ チウォジルカ 
저 깊고 푸른 밤이 끝나면 모두 지워질까
 あの 深くて蒼い夜が終われば 全部消せるのかな


ノル タルマ タウルス オプタミョン 
너를 닮아 닿을수 없다면
 あなたに似て 届かないなら

ノル タルマ ナル ルゲ ハンダミョン 
너를 닮아 날 울게 한다면
 あなたに似て 私を泣かせるなら

 ピチラド ナムルス オムヌンジ 
빛이라도 남을수 없는지
 光だけでも 残せないのかな

ウェ ネゲ マル モテ 
왜 내게 말을 못해
 どうして私に 何も言えないの


* Repeat




ノル タルマ タウルス オプタミョン 
너를 닮아 닿을수 없다면
 あなたに似て 届かないなら

ノル タルマ ナル ルゲ ハンダミョン 
너를 닮아 날 울게 한다면
 あなたに似て 私を泣かせるなら

 ピチラド ナムルス オムヌンジ 
빛이라도 남을수 없는지
 光だけでも 残せないのかな

 ナエゲ マル ヘジョ 
나에게 말을 해줘
 私に 何か言ってよ


ナ イジェ シュルス イッケ 
나 이제 쉴수 있게
 私がもう 休めるように




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]