こころメモを読む




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■ 다른사랑 만나도 ■ タルンサラン マンナド / 他の愛に出会っても

SG Wanna Be






<5曲目>
このCDを買いに行く→





ミアナダン マリミョン クンナンゴンガヨ 
미안하단 말이면 끝난건가요
 ごめんって言葉で 終わりですか

イビョリ クデン クロッケ シュィムナヨ 
이별이 그댄 그렇게 쉽나요
 別れが あなたには そんなに簡単ですか?

クデル マンナンフロン マニ ヒンドゥロッチマン 
그댈 만난후론 많이 힘들었지
 あなたに出会ってから とても辛かったけど

クデル ミッコ チャマワンヌンデ 
그댈 믿고 참아왔는데
 あなたを信じて 耐えていたのに


サランヘッソッタヌン マル ハジマラヨ 
사랑했었다는 말  하지말아요
 愛していたなんて 言わないで下さい

クロン ナン ト ピチャメジニカヨ 
그럼 난 더 비참해지니까요
 それじゃあ私が もっと惨めになるから

イミ クデ マム トナンゴル アルゴイッチマン 
이미 그대 맘 떠난걸 알고있지
 すでに あなたの心は 離れたと分かっているけど

コッ クロン マル ヘヤハナヨ 
꼭 그런 말 해야하나요
 必ずそんな言葉 言わなきゃだめですか?


 イデロ ナル トナミョン イデロ ナル ポリミョン 
*이대로 날 떠나면 이대로 날 버리면
 このまま私から離れたら このまま私を捨てたら

クデ プレンハギル ピルミョ サルコエヨ 
그대 불행하기를 빌며 살꺼에요
 あなたが不幸になるように 祈りながら生きます

ネガ サランハン マンクム ネ モドゥンゴル チュンマンクム 
내가 사랑한 만큼 내 모든걸 준만큼
 私が愛した分だけ 全てを上げた分だけ

ピョンセンウ ウォンマンハミョ ナン サラガルコエヨ 
평생을 원망하며 난 살아갈꺼에요
 一生 恨みながら 私は生きて行きます



ムスン チャルモテッキルレ イロシナヨ 
무슨 잘못했길래 이러시나요
 何がいけなかったからって こんなことするの?

ネチョンブル トゥリンゲ チェガ テンナヨ 
내전부를 드린게 죄가 됬나요
 私の全てを 差し上げたのが 罪になりましたか

 ネゲ クデン マジマッ サラミヨッキエ 
내게 그댄 마지막 사람이었기에
 私にとってあなたは 最後の人だったから

クロッケ ヘットンゴップニンデ 
그렇게 했던것뿐인데
 そうしただけなのに


* Repeat


ナン クデ アニミョン アンデンダヌンゴル 
난 그대 아니면 안된다는걸
 あなたじゃなきゃ ダメなんだってこと

クデ チャラルゴイッチャナヨ 
그대 잘알고있잖아요
 あなたは よく分かっているでしょう


タスン サラン マンナド チェバル プレンハギル 
다른 사랑 만나도 제발 불행하기를
 他の愛に出会っても どうか 不幸になるように

アプン カスム アヌンチェ トラオギル ピルジョ 
아픈 가슴 안은채 돌아오길 빌죠
 傷ついた心を抱いたまま 戻ってくるように祈る

タルン サラン マンナド スルプン キオ ガヌンチェ 
다른 사랑 만나도 슬픈 기억 안으채
 他の愛に出会っても 悲しい記憶を抱えたまま

 ネゲ トラオギマン キドハッコエヨ 
내게 돌아오기만 기도할꺼에요
 私に戻って来るようにとだけ 祈っています




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]