こころメモを読む。


 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)






■ 친구 (朋友) ■ チング / 友

안재욱 アンジェウク




4集
<3曲目>




ケンスレ ヒムドゥン ナル トドプシ チョナヘ
괜스레 힘든 날 덧없이 전화해
ワケも無く辛い日 意味もなく 電話するよ 

マロプシ ウロド オレ トゥロジュドン ノ
말없이 울어도 오래 들어주던 너
何も言わず泣いても ずっと聞いてくれたお前

ヌル キョテ イッスニ モルゴ チネッソ
늘 곁에 있으니 모르고 지냈어
ずっと側にいるから 気づかずに過ごしたよ

コマプコ ミアナン マウムドゥル
고맙고 미안한 마음들...
ありがたくて 申し訳ない 気持ち・・・



サランイ ナル トナルテ ネ オッケル トゥドゥリミョ
사랑이 날 떠날때 내 어깰 두드리며
愛が俺から去る日 俺の肩をたたきながら

ポネルチュル アラヤ シジャット アンダゴ
보낼줄 알아야 시작도 안다고
見送ることを知ってこそ 始まりも知ると

イェギハジ アナド カクム ソウンケ ヘド
얘기하지 않아도 가끔 서운케 해도
話さなくても 時に 物足りなくさせても

モン ミドゥル イセサン ノワナン ミッチャンニ
못 믿을 이세상 너와난 믿잖니
信じられないこの世界 俺をお前は 信じるじゃないか




コボプシ タルレゴ チョロプシ チョアットン ク シジョル
겁없이 달래고 철없이 좋았던 그 시절
怖いものなしと 言い聞かせ 世間知らずで良かった あの時代

クレド ハムケヨソ チョアッソ
그래도 함께여서 좋았어
それでも 一緒にいられて よかったよ

シガヌン フルゴ モドゥンゲ ピョネド
시간은 흐르고 모든 게 변해도
月日は流れて すべてが 変わっても

クデロ イソジュン チングヨ
그대로 있어준 친구여..
そのままでいてくれた 友よ・・・


  セサンエ コッキッテミョン スル ハンジャン キウリミョ
**세상에 꺽일때면 술 한잔 기울이며
  世界に遮られたときには 酒を一杯 飲みながら

イジェ コッ ウリエ ナルドゥリ オンダゴ
이제 곧 우리의 날들이 온다고
もうすぐ 俺達の 時代が来ると

ノワ マジュ アンジャソ トゥソヌ マッチャブミョン
너와 마주 앉아서 두 손을 맞잡으면
お前と向かい合って座り 両手を握り締めたら

トゥリョウン セサンド ネ パラレ イッチャンニ
두려운 세상도 내 발아래 있잖니
怖い世の中も 俺の足下にあるから


**repeat


ヌンピンマン ポアド ノル アラ
눈빛만 보아도 널 알아
目だけ見ても お前のことは解るよ


オヌゴセ イソド タルン サルム サラド
어느 곳에 있어도 다른 삶을 살아도
どこにいても 別の人生を生きても

オンジェナ ナエゲ ウィロガ トェジュン ノ
언제나 나에게 위로가 되준 너
いつも俺を 労ってくれたお前

ヌル プルン ナムチョロム ハンサン ピョナジ アヌル
늘 푸른 나무처럼 항상 변하지 않을
いつでも 蒼い木のように 常に変わらない

ノル オドゥン イセサン クゴルロ チュンブネ
널 얻은 이세상 그걸로 충분해
お前を得た この世界 それだけで充分だ


ネ サルミ ハナドゥッ チングド ハナヤ
내 삶이 하나듯 친구도 하나야
俺の人生が一つであるように 友もまた一人だよ







[ Pardon? ]






[ Pardon? ]