こころメモを読む。


 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)






■ Propose ■

강타  
(カンタ)




2集
<4曲目>
このCDを買いに行く→




オットン マルブト コネヤハルチ オットン マリ モッチルチ
어떤 말부터 꺼내야할지 어떤 말이 멋질지
どんな言葉から 始めればいいんだろう どんな言葉ならカッコイイかな

ウェンジ ピョンソワン タルン ネガ イサンヘ ポイジンアヌッチ
왠지 평소완 다른 내가 이상해 보이진 않을지
なんだか普段と違う僕が おかしく見えないかな

オディガ チョウルチ コミネッソ オットン ゴシ モッチルチ
어디가 좋을지 고민했어 어떤 곳이 멋질지
何処がいいのか悩んだよ どんな場所なら素敵かな

ウリ チョム マンナットン イ カペ イジェン ト タルン トゥボンチェ コベギンゴ
우리 첨 만났던 이 카페 이젠 또 다른 두 번째 고백인걸
僕ら 始めて出会った このカフェ 今度はまた別の 二度目の告白なんだ

カクムン イギジョギン ネガ マニ ヒムドゥロッタン ゴル アラ
가끔은 이기적인 내가 많이 힘들었단 걸 알아
ときには自分勝手な僕のせいで すごく大変だったってこと知ってるよ

ハジマン チョグムシッ タルラジル ネ コベグ パダジュルレ
하지만 조금씩 달라질 내 고백을 받아줄래
けれども 少しずつ変わっていく 僕の告白を受けとめてくれる?




  ノ オプシン オット ナン チャル コルジ モタジャナ
**너 없인 옷도 난 잘 고르질 못하잖아
  君がいないと服だって 僕は 上手く選べないじゃない

パンド ハンサン チジョブナルコッカッタ
방도 항상 지저분 할것같아
部屋だって いつも 汚れたままだよ

ニガ オプスミョン スレ チュィハン ナルドゥルマン ヌロガルコンマン カットゥンデ
니가 없으면 술에 취한 날들만 늘어갈것만 같은데
君がいないと 酒に酔う日ばかり 増えそうな気もする

ノ オプシン ヌッチャム チャヌン ナル ケウルスガ オプソ
너 없인 늦잠 자는 날 깨울수가 없어
君がいないと 寝坊する 自分を起こすことも出来ないし

シクサド チェデロ ハジ アンケッチ
식사도 제대로 하지 않겠지
食事だって まともに 取らないだろうから

ムオッポダ ニガ オプシン タン ハルド サルスガ オプソ
무엇보다 니가 없인 단 하루도 살수가 없어
何よりも 君がいないと 一日だって 生きていけない

ナワ キョロンヘ ジュゲンニ
나와 결혼해 주겠니
僕と 結婚してくれない?




イロン マル ナド マニ オセッケ ノエ マムン オットンジ
이런 말 나도 많이 어색해 너의 맘은 어떤지
こんな言葉 僕だって すごくおかしいよ 君の気持ちはどうだろう

ウェ チャック ウッキマン ハヌンゴニ イロン ネモスビ ホクシ ナッソンゴニ
왜 자꾸 웃기만 하는거니 이런 내모습이 혹시 낯선거니
なんで 笑ってばかりいるの こんな僕の姿 もしかして変なのかな
(*낯선거니→「낯설다 」は、見慣れてない、見知らぬ。という意味。)

テロン ヒムドゥン ナルド イッケッチ テロン タトゥギド ハゲッチ
때론 힘든 날도 있겠지 때론 다투기도 하겠지
たまには辛い日もあるだろう たまにはケンカもするだろう

ハジマン セサン クムオット ウリル カルラ ノウルスン オプソ
하지만 세상 그 무엇도 우릴 갈라 놓을순 없어
だけど 世界のなにものも 僕らを 分かれさせるなんて できないんだよ




**repeat




アムリ センガッケボァド モッチン マリ トオルジガ アナ
아무리 생각해봐도 멋진 말이 떠오르지가 않아
どんなに考えてみても かっこいい言葉が浮かばない

メイル アチム ヌヌ トゥル テマダ ニガ キョテ イッスミョン
매일 아침 눈을 뜰 때마다 니가 곁에 있으면
いつも 朝 目が覚める度に 君が 側にいてくれたなら




イジェン ナル オトッケ プルッコンジ センガッケンニ 

이젠 날 어떻게 부를건지 생각했니
もう 僕のことなんて呼ぶか考えた? 

イェジョンチョロム オッパラ プルッコニ
예전처럼 오빠라 부를꺼니
前みたいに 「オッパ」って呼ぶの?
(*「오빠」オッパは女性が、自分の兄や、年上の男性に対して使う呼称。年上の恋人のことも「オッパ」呼んでいる人が多い。)

アギドゥルン ミョチナ カジッコニ ナン トゥリミョン タッ チョウンデ
아기들은 몇이나 가질거니 난 둘이면 딱 좋은데
子供は 何人がいいかな 僕は 二人ならちょうどいいのに

ノル マンナン イセサンエ カムサ トゥリミョ サルケ
널 만난 이세상에 감사 드리며 살께
君に 出会えた この世界に 感謝しながら生きるよ

ホクシ ノ ネマウム アルゴヌン インニ
혹시 너 내 마음 알고는 있니
もしかして 君は 僕の気持ち 知っているのかな

オットン トゥリョウム マンソリムド オプシ ノル ソンテッケッソ
어떤 두려움 망설임도 없이 널 선택했어
どんな 恐れも迷いも無く 君を選んだんだよ

クマンクム ノル サランヘ
그만큼 너를 사랑해
こんなに君を愛している (*「그만큼」→それほど、それぐらい)




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]