こころメモを読む。 |
太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など) |
*ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。 訳:こころ(管理人) |
■ 이층집 소녀 ■ イチュンチプ ソニョ / 二階家の少女
신화 SHINHWA
<4曲目>
このCDを買いに行く→
チョニョッ キョフェ チョンソリ ノウレ ポジゴ
저녁 교회 종소리 노을에 퍼지고
夕方 教会の鐘の音 夕焼けに響いて
ソングッパン コリウィエ プルピチ ヌヌル トゥル テミョン
성급한 거리위에 불빛이 눈을 뜰 때면
慌ただしい通りに 灯りが目覚める時
ネ キオゲ トンネエド キョジヌン プルピッ
내 기억의 동네에도 켜지는 불빛
僕の記憶の町にも ともされる灯り
アジット ナル ソルレゲ マンドゥヌン ネ チョッサラン クニョ
아직도 나를 설레게 만드는 내 첫사랑 그녀
今でも 僕をどきどきさせる 僕の初恋の彼女
オルマナ フィッパラム ヨンスッペンヌンジ
얼마나 휘파람을 연습했는지
どれだけ口笛を 練習したか
タンジ クニョガ チョアハンダン イユロ
단지 그녀가 좋아한단 이유로
ただ 彼女が好きだという 理由で
クニョエ チュオグン タトゥッタン オンマエ プンソッ
*그녀의 추억은 따뜻한 엄마의 품속
彼女の想い出は 温かい 母さんの腕の中
パルゲ ピョナヌン セサンエソ ナ フィチョンゴリッ テ
빠르게 변하는 세상에서 나 휘청거릴 때
素早く変化する世間で 僕がふらふらしている時
ノエゲ イジェ ナン イチョジン モン イェギルチラド
너에게 이제 난 잊혀진 먼 얘길지라도
君にとって もう僕は 忘れられた 昔の話だとしても
ノワエ チュオグン ナ トラガル ムドンソッカジ カジョガル ソンムリンゴヤ
너와의 추억은 나 돌아갈 무덤속까지 가져갈 선물인거야
君との想い出は 僕が墓場まで持って行く 贈り物なんだ
センガッケボミョン クレ ノル マンナットン
생각해보면 그래 너를 만났던
考えてみれば そうだな 君に出会えた
ナエ インセンイ チャン ケンチャナポヨ
나의 인생이 참 괜찮아보여
僕の人生は 悪くないよね
* Repeat 2