こころメモを読む。


 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)






■ My Romance ■

이지훈 (イ・ジフン)




4.5集
<4曲目>




ノ オプシヌン ヒムドゥコッカッタゴ アムリ エウォヌ ヘボァド
너 없이는 힘들 것 같다고 아무리 애원을 해봐도
君無しじゃ 辛いみたいだと どんなに 哀願してみても

ポルス オプソットン ノエ チャガウン シソンマン ヌッキョジップン
볼수 없었던 너의 차가운 시선만 느껴질 뿐
見られなかった 君の冷たい 視線を感じるだけ

イジェッカジ ノエゲ ヘジュジモテットン ク モドゥンゲ トダシ センガンナ
이제까지 너에게 해주지 못했던 그 모든게 또다시 생각나
これまで 君に して上げられなかった その全てが もう一度思い浮かび

トラソミョン イジュッコラゴ クロッケ ミッコ シポッソンヌンデ
돌아서면 잊을거라고 그렇게 믿고 싶었었는데
立ち去れば忘れられると そう信じたかったのに


イジェン オディッカヤ ヘ ト ムオル ヘヤヘ
이젠 어딜가야 해 또 무얼 해야 해
もう 何処へいけばいい? また 何をすればいい?

ノ オプシ イロッケ トンビン ネガ ナドシロ キョンディルスガ オプソ
너 없이 이렇게 텅빈 내가 나도 싫어 견딜 수가 없어
君がいなくて こんなふうに 空っぽになってしまった僕が 自分でも嫌で我慢が出来ないよ


  アムリ イジュリョヘド イジェ ノム ノル タルマボリン ネモスプソゲ
**아무리 잊으려 해도 이제 너무 널 닮아버린 내 모습 속에
  いくら 忘れようとしても もう こんなにも似てしまった 僕の姿の中に

ヨジョニ ノン サラ ネギョッテ インヌンゴル ノル ポネルスオプソ
여전히 넌 살아 내곁에 있는 걸 널 보낼수 없어
相変わらず君は生きて 僕の側にいるのに 君を見送るなんてできない

オンジェナ ヨギ イッスッケ チャムシ セサンエ ノル マッキルケ
언제나 여기 있을게 잠시 세상에 널 맡길게
いつでもここにいるから 暫らく 世間に君を預けるから

アジュ チョグムド アプジ アントロッ ネガ チキョジュッケ ノル イジャリエソ
아주 조금도 아프지 않도록 내가 지켜줄께 널 이 자리에서
ほんの少しでも傷つかないよう 僕が守ってあげるよ 君を この場所で



ナル ポネドン ク スンガンカジド エッソ ウスムチオ ポヨットン
날 보내던 그 순간까지도 애써 웃음지어 보였던
僕を送った あの瞬間までも 気遣って笑ってみせた

ノエ ク モスビ ナ チャック トオルラ キョンディヨ ネルスガ オプソ
너의 그 모습이 나 자꾸 떠올라 견뎌 낼 수가 없어
君の姿が 何度も浮かんで 耐えることができないよ

チョンマル チャラッスインニ ナル イジュッス インニ
정말 잘할 수 있니 날 잊을 수 있니
本当に がんばれる? 僕を忘れられるの?

ノエ ヌンムル タッカジュドン ネガ トイサンウン ニ ギョッテ オプチャナ
너의 눈물 닦아주던 내가 더 이상은 니 곁에 없잖아
君の涙を拭ってあげていた僕が もう君の側にいないのに



**Repeat



ナエ ヌンムレ ピチョジン ノエ トィンモスブ ポネミョ
나의 눈물에 비춰진 너의 뒷모습을 보내며
僕の涙に映った 君の後姿を見ながら

ネ アプンマンクンマン ニガ ヘンボッカギル パラッケ
내 아픔만큼만 니가 행복하길 바랄게
僕の痛みのぶんだけ 君が幸せになることを願うよ


**Repeat







[ Pardon? ]






[ Pardon? ]