こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 지운얼굴 (Familiar Face) ■ チウン オルグル / 消した顔

비 
( ピ / Rain )




3集-It's Raining
<4曲目>
このCDを買いに行く→




 ヌグンジ モルゲッソ ネ キオッソゲ スルプン オルグル
누군지 모르겠어 내 기억속에 슬픈 얼굴
 誰なのか解らない 記憶の中の 哀しい顔

 キオギ ナジル アナ モリソゲソ メンドヌンデ
기억이 나질 않아 머리속에서 맴도는데
 思い出せない 頭の中で渦巻くのに


 クニョガ ヌグインジ ウェ ウヌンジ アルスヌン オプチマン
그녀가 누구인지 왜 우는지 알수는 없지만
 彼女が誰なのか どうして泣くのか 解らないけれど

 ネマム ハンクソギ チャック チョリョワソ スム シュルスガ オプソ
내맘 한구석이 자꾸 저려와서 숨을 쉴수가 없어
 心の片隅が やたらと痺れて 息が出来ないよ


  クニョル プッチャプコ シプンデ ヌグンジ ムッコ シプンデ
*그녈 붙잡고 싶은데, 누군지 묻고 싶은데
  彼女を 引き止めたいのに 誰なのか 訊ねたいのに

 タシ タガソミョン ソヌ レミルテミョン モドゥ サラジョ クンチョロム
다시 다가서며 손을 내밀때면 모두 사라져 꿈처럼
 また近づけば 手を伸ばせば 全て消えてしまう 夢のように



 チャックマン ヌンムリ ナ ナド モルゲ ヌンムリ ナ
자꾸만 눈물이 나 나도 모르게 눈물이 나
 やたらと涙が出るんだ 知らぬまに涙が出る

 ノム カスン マパソ チウォジョボリン イビョリッカ
너무 가슴 아파서 지워져버린 이별일까
 あまりにも胸が痛くて 消してしまった別れだろうか

 オヌルド オギンモプシ ネアペソン クニョエ モスブン
오늘도 어김없이 내앞에선 그녀의 모습은
 今日も違うことなく 目の前の 彼女の姿は

 ネゲ ファル ネミョ イジェン クチラミョ チャガプケ トラソル プン
내게 화를 내며 이젠 끝이라며 차갑게 돌아설 뿐
 俺に腹を立てて もう終わりだと 冷たく背を向けるだけ


*repeat



 ネ キオゲソ モドゥ サラジンゴラゴ
내 기억에서 모두 사라진거라고
 俺の記憶から 全て消えてしまったんだと

 クロッケ ミドットン ゴン ナエ チャッカギル プニン ゴル
그렇게 믿었던 건 나의 착각일 뿐인 걸
 そう信じていたのは ただの錯覚だったんだ

 イジェヤ アルゲッソ イッコ シポットン ノラヌン ゴル
이제야 알겠어 잊고 싶었던 너라는 걸
 ようやく解ったよ 忘れたかった 君だったんだと

 オレットンアン ネギョテ モムロットン ノエ オルグル ノム サランヘットン オルグル
오랫동안 내곁에 머물렀던 너의 얼굴 너무 사랑했던 얼굴
 長い間 側に居た 君の顔 愛し過ぎた顔


na)잊어버려서 미안해 내 안에서 널 지켜내지 못해서 미안해
   忘れてしまってごめんね 俺の中の君を 守って上げられなくて ごめん
함께 있을때 너를 아프게 한만큼 헤어진 내맘도 아팠나봐
 一緒にいる時 君を苦しめた分だけ 別れた俺の心も 苦しんでたんだ
네가 떠오를 때마다 네 얼굴이 떠오를 때마다
 君を思い出すたび 君の顔を思い出すたび
견딜수가 없었어 너를 지워야 할만큼
 耐えられなかった 君を 消してしまうほど


 ノエ ヌンムル チウゴ ミソマジョド チウゴ
너의 눈물을 지우고 미소마저도 지우고
 君の涙を消して 微笑みさえも消して

 キオッカルス オプケ モルリ オディンガエ ムド ドゥゴ シポンヌンデ
기억할수 없게 멀리 어딘가에 묻어 두고 싶었는데
 思い出せないように 遠く どこかに埋めてしまいたかったのに




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]