こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 추억의 향기 ■ チュオゲ ヒャンギ / 想い出の香り

K-POP





3集-Memomrise
<3曲目>
このCDを買いに行く→




 クリウメ クテ オンジェナ クデガ
그리움의 끝에 언제나 그대가
 恋しさの果てには いつでも君が

 マルジ アヌン ハンバンウル ヌンムルロ
마르지 않는 한방울 눈물로
 乾かない 一粒の 涙で

 シドゥロガヌン オッケウィロ キルゲ チャラン モリヌン
시들어가는 어깨위로 길게 자란 머리는
 落ち込む肩の上で 長く伸びた髪は

 ナル コッチョンハヌン クデガ アヌンジ
날 걱정하는 그대가 아는지
 僕を心配する 君が解るのかな


 モドゥ クデエゲ チュヌンゴンデ チュイン イルン ネ チュオッカジ
모두 그대에게 주는건데 주인 잃은 내 추억까지
 全部 君に上げるものなのに 主を失くした 僕の想い出さえも

 クデ モムルドン ク プンギョンソゲ ナンギョジョド アプジ アンケ
그대 머물던 그 풍경속에 남겨져도 아프지 않게
 君が居た あの風景の中に 残されても 辛くないように


  ナル サルゲヘットン ハン サラム ナ オトッケ クデル イジョ
*나를 살게했던 한 사람 나 어떻게 그대를 잊어
  僕を生かしてくれた 一人の人 僕がどうして 君を忘れるの

 ナ オヌルド クデテムネ ト ハルル サラガ
나 오늘도 그대때문에 또 하루를 살아가
 僕は今日も 君のために また一日を 生きて行く

 マニ ウルゴ マニ アパド オルマドゥンジ ナン キョンデョネッコヤ
많이 울고 많이 아파도 얼마든지 난 견뎌낼거야
 たくさん泣いて たくさん苦しんでも いくらでも 僕は耐え抜いてみせるよ

 ヘンヨ モルリソ スルプン ネ ソシゲ クデ ウルジアントロッ ヨンウォニ
행여 멀리서 슬픈 내 소식에 그대 울지않도록 영원히
 もしも遠くで 哀しい僕の知らせに 君が泣かないように 永遠に



 カックム クデガ トゥリョジュドン コウン ピアノウィエ
가끔 그대가 들려주던 고운 피아노위에
 時々 君が聞かせてくれた 綺麗なピアノの上に

 モンジガトゥン アドゥッカン セウォルマニ
먼지같은 아득한 세월만이
 埃のような 長い長い歳月だけが

 キダリメ チチョガヌン ネゲ ネイリ オジ アンキル
기다림에 지쳐가는 내게 내일이 오지 않기를
 待つことに疲れていく 僕に 明日が来ないようにと

 ナラガン ヒャンギル チャッコ インヌン ヌンモン ネ サランイ カヨウォ
날아간 향기를 찾고 있는 눈먼 내 사랑이 가여워
 飛んで行った香りを 探している 盲目な僕の愛が かわいそうで


*repeat



 ミョッポニナ テウジ モテットン サジンソゲ クデ ミソ
몇번이나 태우지 못했던 사진속의 그대 미소
 何度も 燃やせなかった 写真の中の 君の微笑み

 タウム ク タウム ト ヨンホンカジ タシ ヘメヌン イル オプトロッ
다음 그 다음 또 영혼까지 다시 헤매는 일 없도록
 次 その次 魂までも 二度と迷うことの 無いように


*repeat



Rap)그래 그렇게도 태많은 일도 날 밀것같이 덮을순 없어
    そう あんなにも多い日々も 僕を 包めはしない
가끔 지쳐가는 나의 눈물같이 모두다 추억이란 이름속에 묻어둬
 時に 疲れて行く 僕の涙のように 全てを 想い出どちう 名の中に埋める
이젠 아무것도 남은것도 더이상 기억할수 없는 무엇도
 もう 何も 残ったモノも これ以上 憶えられない 何も
머리속에 기억되는 순간순간이 사랑이라는 이름으로 남겨둬
 頭の中に 記憶される 瞬間瞬間が 愛という名で 残されて




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]