こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 한 남자 ■ ハン ナムジャ / 一人の男

김종국 
キム・ジョングク




2集-Evolution
<6曲目>
このCDを買いに行く→




 チャム オレ テンナボァ イ マル チョチャ ムセッ カル マンクム
참 오래 됐나봐 이 말 조차 무색 할 만큼
 すごく長い付き合いだよね この言葉さえ 色を失うほどに

 ニ ヌンピンマン パド ノル フォニ タ アヌン ニ チングチョロム ノエ クリンジャ チョロム
니 눈빛만 봐도 널 훤히 다 아는 니 친구처럼 너의 그림자 처럼
 君の視線を見るだけで 君のことが全部分かる 君の友達のように 君の影のように

 ヌル ハムケ ヘンナボァ ニガ ヒンドゥルテナ スルプルテ
늘 함께 했나봐 니가 힘들때나 슬플때
 いつも一緒にいたよね 君が辛いときも 悲しい時も

 ウェロウォ ハルテド ト イビョル アルコソ アパハルテド ニ ヌンムル タカジュン
외로워 할때도 또 이별 앓고서 아파할때도 니 눈물 닦아준
 寂しがっている時も 別れのせいで苦しんでいる時も 君の涙を拭いて上げた


  ハン ナムジャガ イソ ノル ノム サンハン
*한 남자가 있어 널 너무 사랑한
  一人の男がいるよ 君をとても愛した

 ハン ナムジャガ イソ サランヘ マルド モタヌン
한 남자가 있어 사랑해 말도 못하는
 一人の男がいるよ 愛していると言うことも出来ない

 ニ ギョテ ソン ネミルミョン コッ タウ コリエ
니 곁에 손 내밀면 꼭 닿을 거리에
 君の側に 手を伸ばせば すぐに触れられる距離に

 チャシンポダ アキヌン ノル カジン ネガ イッソ
자신보다 아끼는 널 가진 내가 있어
 自分自身よりも 大切な君がいる 僕がいる



 ノル ウッケ ハヌン イル オジッ クゴンマン センガッカゴ
너를 웃게 하는 일 오직 그것만 생각하고
 君を笑わせること ただ そればかりを考えて

 オンジェ オディソナ ノル パラボゴ ノル クリウォハゴ ニ コッチョンマン ハヌン
언제 어디서나 너를 바라보고 널 그리워하고 니 걱정만 하는
 いつどこでも 君を見つめて 君を想っている 君の心配ばかりしている


*repeat



 チョンボンチュム サンキゴ ト マンボンチュム チュスリョ ボジマン
천번쯤 삼키고 또 만번쯤 추스려 보지만
 千回ぐらい飲み込んで 一万回ぐらい取り上げてみるけれど

 マラゴ シポ ミチルコッ カトゥンデ ノル ワラッ ナン アンコ シプンデ
말하고 싶어 미칠것 같은데 널 와락 난 안고 싶은데
 言いたくて狂いそうなのに 君のことを抱きしめたいのに


 ハンヨジャガ イソ イロン ナル モルヌン
한여자가 있어 이런 날 모르는
 一人の女がいるよ こんな僕に気づかない

 サランパドゥミョンソ サランインジュルド モルヌン
사랑받으면서 사랑인줄도 모르는
 愛されながらも 愛だと知らない

 ナマンクン コッ パボカットゥン スルプン ノル トゥゴ
나만큼 꼭 바보같은 슬픈 널 두고
 僕と同じくらい 馬鹿みたいな 悲しい君がいて

 イ スンガンド ヌンムリ ナジマン ヘンボッカンゴン
이 순간도 눈물이 나지만 행복한건
 この瞬間にも 涙が出るけれど 幸せなのは

 ニガ キョテ イッキ テムニヤ
니가 곁에 있기 때문이야
 君が側にいるからだよ




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]