こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)






■ 나를 봐 ■ ナル ボァ / 俺を見て

이정 
イ・ジョン




Look At Me
<3曲目>
このCDを買いに行く→




 チャル バ  ネ モスビ オットンジ
잘 봐, 내 모습이 어떤지
 よく見て 俺の姿どうなのか

 ニガ ハラヌン デロ ヘッソ
네가 하라는 대로 했어
 君が 言うとおりにしたよ

 クンデ ノン チグム オディソ ナル パラボヌン ゴヤ
근데 넌 지금 어디서 나를 바라보는 거야
 けれど 君は今 どこで俺を見つめているの?


 ニガ モッチ マルラドン スルグァ タンベ クノボリン チグメ
네가 먹지 말라던 술과 담배 끊어버린 지금의
 君が飲むなと言った 酒もたばこも 切ってしまった今の

 ピョナン ネ モスブ ポミョ チョアハル ノン チグン オディ ガッソ
변한 내 모습을 보며 좋아할 넌 지금 어디 갔어
 変わった俺の姿を見て 喜んでくれる君は 今どこに行ったの


  イッスル テ チャララン ク マル ラン イジェヤ アラッソ
*있을 때 잘하란 그 말을 난 이제야 알았어
  居るときに優しくしてやれって言葉 ようやく分かったよ

 ノエ ク キチャヌン チャンギョン チャンソリマジョ ナン サランイン ゴル イジェ アラッソ
너의 그 귀찮은 참견 잔소리마저 난 사랑인 걸 이제 알았어
 君のその ウザイお節介、小言さえ 愛なんだってこと 今更気づいた

 ナル バ イジェン ネガ チャラッケ
나를 봐, 이젠 내가 잘할게
 俺を見て 今度は俺が頑張るから

 ニガ オプシン タン ハルド ナヌン モッ キョンディゲッソ
네가 없인 단 하루도 나는 못 견디겠어
 君がいなくちゃ 一日だって 耐えられないよ

 ネガ ノル ウィヘソ モドゥン ゴル パックォッソ
내가 너를 위해서 모든 걸 바꿨어
 俺が君のために 全てを変えたんだ

 ウォルレ クロッタヌン ピョンミョン タウィン ハジ アヌッケ
원래 그렇다는 변명 따윈 하지 않을게
 元々そうだったんだなんて言い訳は しないから



 アラ クトンアン ナ テムネ ニガ マニ ヒンドゥロットン ゴル
알아,그동안 나 때문에 네가 많이 힘들었던 걸
 知ってるよ これまで 俺のせいで 君がとても苦しんでたこと

 ナル ウィヘ ハヌン マルド ニガ ネ オンマニャミョ ファル ネッコ
날 위해 하는 말도 네가 내 엄마냐며 화를 냈고,
 俺のために言ってくれたことも お前は俺の母親かって 腹を立てたし

 マジマッ クナル パンド ヌンムル ポイミョンソ
마지막 그날 밤도 눈물을 보이면서
 最後の あの夜も 涙を見せながら

 クッカジ ネ コッチョンウル ヘジュドン ノエゲ
끝까지 내 걱정을 해주던 너에게
 最後まで 俺の心配をしてくれた 君に

 ナン ヨンソヘダルラン マル テシン イロッケ ナル パックォッソ
난 용서해달란 말 대신에 이렇게 나를 바꿨어
 俺は許してくれって言葉の代わりに こうして自分を変えたんだ


*repeat



 アン ガ ナ ノ モルレ ナイトゥエ ブッキン
안 가, 나 너 몰래 나이트에 부킹,
 行かないよ 君に内緒で クラブのブッキング

 ナ ノ モルレ チュルギダガ ハピル チョウン パトゥノガ
나 너 몰래 즐기다가 하필 처음 파트너가
 君に内緒で楽しんでて よりによって最初の相手が

 アンミョニ インヌン ノエ チングヨッチ
안면이 있는 너의 친구였지
 よく知っている 君の友達だった


 タンファンハン マウメ ナン ピョンミョンウ トゥロテダ
당황한 마음에 난 변명을 둘러대다
 狼狽える心で 俺は言い訳を並べ立て

 キョルグゲン ネガ モンジョ ピジョソ ファル ネッコ
결국엔 내가 먼저 삐져서 화를 냈고,
 結局は 俺が先に逆ギレして怒って

 クロッケ モン ミドゥミョン ヘヨジジャヌン ク マル ファッキメ ヘボリン ゴヤ
그렇게 못 믿으면 헤어지자는 그 말을 홧김에 해버린 거야.
 そんなに 信じられないんなら 分かれようって その言葉を 怒りに任せて 言ってしまったんだ


*repeat




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]