こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 고마웠다고... ■ コマウォッタゴ / ありがとうと

Tim (팀)





Second Breath
<3曲目>
このCDを買いに行く→




 クロッケ ヒミ トゥルゴドゥン モンジョ トナガヨ
그렇게 힘이 들거든 먼저 떠나가요
 そんなに辛いなら 先に行っていいよ

 ナンギョドゥン サンチョヌン ネガ オトッケドゥン ハルテニカ
남겨둔 상처는 내가 어떻게든 할테니까
 残された傷は 僕がなんとかするから

 イユド オプシ ヌンムル ポイジン アンケッチョ
이유도 없이 눈물을 보이진 않겠죠
 理由も無く 涙を見せたりはしないでしょう

 ネガ サランハン クデヌン クロン サラミニカ
내가 사랑한 그대는 그런 사람이니까
 僕が愛した君は そんな人だから


  ク オットン アプム カンチュゴ インヌンジ
*그 어떤 아픔을 감추고 있는지
  どんな痛みを 隠しているのか

 アルス オプチマン アルス オプチマン
알수 없지만 알수 없지만
 解らないけど 解らないけど

 コマウォッタヌン ク ハンマディ マレ
고마웠다는 그 한마디 말에
 ありがとうという その一言に

 カル コス イルン ネ サランイ キプン チョルマンソグロ
갈 곳을 잃은 내 사랑이 깊은 절망속으로
 行き場を失った 僕の愛が 深い絶望の中へ



 マジマッカジ ナン クニョル ミド ポリョヘヨ
마지막까지 난 그녈 믿어 보려해요
 最後まで 僕は 彼女を信じてみようと思う

 タナンボンド コジンマル ハジ アナッスルコラゴ
단한번도 거짓말을 하지 않았을거라고
 一度も 嘘は言わなかったはずだと

 イユド オプシ イビョル マラジン アンケッチョ
이유도 없이 이별을 말하진 않겠죠
 理由も無く 別れを告げたりはしないでしょう

 ネガ サランハン クデヌン クロン サラミニカ
내가 사랑한 그대는 그런 사람이니까
 僕が愛した君は そんな人だから


 アムゴット ナヌン ヘジュルス オムヌンジ
아무것도 나는 해줄수 없는지
 僕は何も して上げられないのかな?

 ムッコ シプチマン ムッコ シプチマン
묻고 싶지만 묻고 싶지만
 聞きたいけれど 聞きたいけれど

 ミアナダヌン ク ハンマディマレ
미안하다는 그 한마디말에
 ごめんねという その一言に

 ナン パボチョロム ソンネミルミョ コマウォッタゴ
난 바보처럼 손내밀며 고마웠다고
 僕はバカみたいに 手を差し出して ありがとうと・・・


*repeat




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]