こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)






■ 고백 ■ コベク / 告白

M TO M (엠투엠)





ドラマ「愛していると言ってくれ」OST-Antique Voice -
<5曲目>




 モドゥン ゴシ モンチュンドゥ テッソッソ ヘヨジジャン マレ
모든 것이 멈춘듯 했었어 헤어지잔 말에
 全てが 止まってしまったようだった 別れようという言葉に

 アジュ チョグンシッ タガオン イビョル ク アペ ムルックルコ
아주 조금씩 다가온 이별 그 앞에 무릎꿇고
 とても少しずつ 近づいてきた別れ その前に跪いて

 ナル パラボドン ノエ ヌンピチ フンドゥリッテマダ
날 바라보던 너의 눈빛이 흔들릴때마다
 僕を見つめる 君の瞳が 震えるたびに

 チュッコ シポッソ ミッコ シポッソ ウリ サランウル
죽고 싶었어 믿고 싶었어 우리 사랑을
 死にたかった 信じたかった 僕らの愛を


  ト タルン サラン マンナソ ヘンボッカダミョン
*또 다른 사람 만나서 행복하다면
  また別の人に 出会い 幸せなら

 サルス イッタミョン ナル イジュルス イッタミョン
살수 있다면 나를 잊을수 있다면
 生きていけるのなら 僕を忘れられるなら

 ナン キョンディルス イッソ ウスルス イッソ
난 견딜수 있어 웃을수 있어
 僕は耐えられるよ 笑えるよ

 カスミ トジョ ピガ ナンダヘド
가슴이 터져 피가 난다해도
 胸が破れて 血が出たとしても



 ヌル スンギョワットン ナエ コベグ オドゥメ ムドトゥゴ
늘 숨겨왔던 나의 고백을 어둠에 묻어두고
 ずっと隠してきた 僕の告白を 闇に埋めて

 ノムナ チョラハン ネ ヒョンシリ プクロウォットンゴヤ
너무나 초라한 내 현실이 부끄러웠던거야
 あまりにも惨めな 僕の現実が 恥ずかしかったんだ

 クトロッ サランヘットン クデル プッチャプチ モタヌン
그토록 사랑했던 그대를 붙잡지 못하는
 あれほど愛した 君を 引き止められない

 ネガ ミウォッソ ノム ミウォッソ チュッコ シポッソ
내가 미웠어 너무 미웠어 죽고 싶었어
 自分が憎かった とても憎かった 死んでしまいたかった


*repeat


   チュゴド ノル イジュル スヌン オプスルコヤ
**죽어도 널 잊을 수는 없을꺼야
   死んでも 君を忘れられないだろう

 ヨンウォヌ ヤッソッケットン サランイヨッキエ
영원을 약속했던 사랑이었기에
 永遠を約束した 愛だったから

 ノム ポゴプン ノ リッキ ウィヘ
너무 보고픈 널 잊기 위해
 とても会いたい 君を忘れるために

 ヌグンガガ ピリョヘヨ トゥボン ダシ ノル チャッチ アントロッ
누군가가 필요해요 두번 다시 널 찾지 않토록
 誰かが必要だよ 二度と君を 求めたりしないように


 チュットロッ ポゴ シプチマン ノル チャプコ シッチマン
죽도록 보고 싶지만 너를 잡고 싶지만
 死ぬほど会いたいけれど 君を捕えてしまいたいけれど

 プディ ヘンボッカゲ チネギルパレ
부디 행복하게 지내길바래
 どうか 幸せにと願う


**repeat


 ヌグンガガ ピリョヘヨ トゥボン タシ ノル チャッチ アントロッ
누군가가 필요해요 두번 다시 널 찾지 않토록
 誰かが必要だ 二度と 君を 探したりしないように




[ Pardon? ]






[ Pardon? ]