こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■ 그댄...어때요? ■ クデン オッテヨ? / あなたはどうですか?

M TO M (엠투엠)




ドラマ「愛していると言ってくれ」OST-Antique Voice -
<4曲目>




 ウスリョヘド ヌンムリ フルロソ
웃으려해도 눈물이 흘러서
 笑おうとしても 涙が流れて

 トナヌン クデル チャマ ポル スガ オプソットン ゴジョ
떠나는 그댈 차마 볼 수가 없었던 거죠
 去って行く君を とても見ていられなかったんだ

 エッソ ナン アムイルド オプトン ゴッチョロム
애써 난 아무일도 없던 것처럼
 無理をして 僕は なんでも無いことのように

 クデル ポネヤ ヘンヌンデ クロッチン モテンネヨ
그대를 보내야 했는데 그렇진 못했네요
 君を見送らなきゃ いけなかったのに それが出来なかったんだ


 ムスンマリドゥン ヘボリョ ヘッチマン
무슨말이든 해보려 했지만
 なんでもいいから 何か言おうとしたんだけど

 トルリヌン モッソリル カンチュジ モタルコッカタ
떨리는 목소리를 감추지 못할것같아
 震える声を 隠すことが出来ないから

 イルブロ アムマ ロプシ クジャリル トナンゴジョ
일부러 아무말 없이 그자리를 떠난거죠
 わざと 何も言わずに その場を離れたんだ

 アニミョン クデル チョンマル ポネジ モタルカボァ
아니면 그댈 정말 보내지 못할까봐
 そうじゃなきゃ 君を 本当に手放せないようで


  クデン オッテヨ チャル チネシナヨ
*그댄 어때요?? 잘 지내시나요
  あなたはどうですか? 元気でいますか?

 ウリ ハムケ ヘットン チュオットゥル トオルリミョ ウスル スド インナヨ
우리 함께 했던 추억들 떠올리며 웃을 수도 있나요
 僕ら一緒に過ごした想い出を 浮かべながら 笑うことも出来ますか?

 ナヌン アンデヨ クゲ チャル アンデヨ
나는 안돼요 그게 잘 안돼요
 僕は駄目です それが 上手く出来ません

 クデマン センガッケド アパ スミ マッキョオジョ
그대만 생각해도 아파 숨이 막혀오죠
 君を思うだけで 辛くて 息が詰まります



 フフェガ トェヨ クデル チャプチ モテ
후회가 되요 그댈 잡지 못해
 後悔しているよ 君を引きとめられなくて

 アムマルド モタンチェ シュプケマン ポネッタヌンゲ
아무말도 못한채 쉽게만 보냈다는게
 何も言えないまま 簡単に 手放してしまったことが

 ウルミョンソ トナガジ マルラゴ エウォンヘッソッタミョン
울면서 떠나가지 말라고 애원했었다면
 泣きながら 行くなと 哀願していたら

 ホッシナ クデ トナジ アナッスル コッ カタ
혹시나 그대 떠나지 않았을 것 같아
 ひょっとして君は 去らなかったかも知れない


*repeat



 オヌルド ヌヌ カマボァヨ クメソン ポル ス イッスルテニカ
오늘도 눈을 감아봐요 꿈에선 볼 수 있을테니까
 今日も目を閉じてみる 夢では 会えるから

 ナル サランヘジュドン クデ モスプ マンナルス イッスルテニカヨ
날 사랑해주던 그대 모습 만날수 있을테니까요
 僕を愛してくれた 君の姿に 出会うことが出来るから

 イデロ ヌヌ カムン チェロ ピョンセンウル サラヤ ハンダヘド
이대로 눈을 감은 채로 평생을 살아야 한다해도
 このまま 目を閉じたままで 一生を暮らさなきゃいけないとしても

 クデ マンナル ス イッタミョン クロルスマン イッタミョン
그댈 만날 수 있다면 그럴수만 있다면
 君に会えるなら それさえ出来れば

 ナン クゲ ト ヘンボッカルテンデ
난 그게 더 행복할텐데...
 僕には その方が 幸せなのに




[ Pardon? ]

[ Pardon? ]







[ Pardon? ]