こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 너 하나만 ■ ノ ハナマン / 君だけ

조성모 
チョ・ソンモ




「パリの恋人」OST
<3曲目>
このCDを買いに行く→




 アジッカジ モタンマリ マヌンデ アジッ チュジ モタンゴット マヌンデ
아직까지 못한말이 많은데 아직 주지 못한것도 많은데
 まだまだ言えなかったコトが多いのに まだ 贈れなかったモノも多いのに

 イビョリラン ハンサン カッチャギラソ ピョンミョンチョチャ チュンビハルスガ オプソ
이별이란 항상 갑작이라서 변명조차 준비할수가 없어
 別れは いつも急だから 言い訳さえ 準備出来なくて


 ウェ クレッソ イロン マル ハギカジ トデチェ オルマナ ホンジャソ ウンゴヤ
왜 그랬어 이런 말 하기까지 도대체 얼마나 혼자서 운거야
 どうして? こんなことを言うほどに 一体どれだけ 一人で泣いたの?

 パボガッチ クゴット モルゴ ノル ヒンドゥルゲヘットン ネガ ト ミウォジョ
바보같이 그것도 모르고 널 힘들게했던 내가 더 미워져
 バカみたいに そんなことも解らずに 君を 苦しめてた 自分が憎いよ


  ノ ハナマン アムマルアネド
*너 하나만 아무말안해도
  君だけは 何も言わなくても

 ナエ ヌンマンポァド ネマウム アルゴンヘッチャナ
나의 눈만봐도 내마음을 알곤했잖아
 僕の目を見るだけで 僕の心を 解ってくれたから

 ノ ハナマン プディ ヘンボッカラヌン インサド
너 하나만 부디 행복하라는 인사도
 君だけは どうか幸せにという 挨拶も

 チンシミ アニンゴル タ アルジャナ
진심이 아닌걸 다 알잖아
 本心じゃないってこと 全部解っているでしょ?



 チャプコシプン マウム トゥルキルカボァ ムスンマル ハンジド モルゲッソ
잡고싶은 마음을 들킬까봐 무슨말을 한지도 모르겠어
 引き止めたい気持ちが バレるんじゃないかって 何を言えばいいかも 解らないよ

 サランイラン カクム コジスル マレ オヒリョド キプン サンチョル チュネ
사랑이란 가끔 거짓을 말해 오히려더 깊은 상처를 주네
 愛は 時にウソを吐く むしろ より深く 傷つける


 キオッカニ ナ ハナマンイスミョン イ セサンオディド チョングギ トェンダミョ
기억하니 나 하나만있으면 이 세상어디도 천국이 된다며
 憶えている? 僕さえいれば この世界の 何処だって天国になるんだと

 アイチョロム ファナン ウスムロ ネ オドゥンマジョド パルキョジュン ノジャナ
아이처럼 환한 웃음으로 내 어둠마져도 밝혀준 너잖아
 子供のような 明るい笑顔で 僕の闇までも 照らしてくれた君


*repeat


 カジマ ナン ノヨヤマンヘ ノ ハナプニンゴル ナン オンジェカジナ
가지마 난 너여야만해 너 하나뿐인걸 난 언제까지나
 行かないで 僕は 君じゃなきゃダメだよ 君だけなんだ 僕は いつまでも


 ナル アルジャナ サランハル サラムド
날 알잖아 사랑할 사람도
 僕を解っているでしょ? 愛している人も

 アプロ サランハル サラムド ハナプニヤ
앞으로 사랑할 사람도 하나뿐이야
 これから愛する人も 君一人だけだよ

 ニ アペソ ノム ソトゥルギマナン ナジマン
네 앞에서 너무 서툴기만한 나지만
 君の前では とても不器用な僕だけど

 ネマン モルニ クロッスマン イッタミョン
내맘 모르니 그럴수만 있다면
 僕の気持ちが解らない? 出来るのならば

 ノワ ネガ スム パックル テンデ
너와 내가 숨을 바꿀 텐데
 君と僕が 息を取り替えるのに




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]