こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 물고기자리 ■ ムルコギチャリ / 魚座

이안 
イアン (Lee&)




ムルコギチャリ
<3曲目>
このCDを買いに行く→




 ホクシ クデガ オッチョダガ サランエ チチョ オッチョダガ
혹시 그대가 어쩌다가 사랑에 지쳐 어쩌다가
 もしも あなたが ふいに 愛に疲れて ふいに

 オヌ イルンモル ナッソン ゴセ ナル ホンジャトゥジン アンケッチョ
어느 이름모를 낯선 곳에 날 혼자두진 않겠죠
 名前も知らない 見知らぬ場所に 私と一人 置いてったりしないよね

 ピエ チョジョド コチュン ピゴ クルンカリョド ピョルン トゥニ
비에 젖어도 꽃은 피고 구름가려도 별은 뜨니
 雨に濡れても 花は咲いて 雲で隠れても 星は浮かぶから

 クデエゲ エッソ ムッチ アナド クデ サランインゴル ミッチョ
그대에게 애써 묻지 않아도 그대 사랑인걸 믿죠
 あなたに 無理して聞かなくても あなたの愛だと 信じている


 チョギ ハヌルクテ トインヌン ピョルチョロム
저기 하늘끝에 떠있는 별처럼
 あの空の果てに 浮かぶ星のように

 ヘットゥミョン サラジヌン クロン ナ トェギシロヨ
해뜨면 사라지는 그런 나 되기싫어요
 陽が昇れば 消えてしまう そんな自分になりたくないの


  サランハンダミョン チョ ピョルチョロム ハンサン コギソ ピチュ チョヨ
*사랑한다면 저 별처럼 항상 거기서 빛을 줘요
  愛しているなら あの星のように いつもそこで 光を下さい

 クデ ヌンブシン サランエ トゥヌン モロド トェ
그대 눈부신 사랑에 두눈 멀어도 되
 あなたの眩しい愛で 目が見えなくなってもいいの

 ハヌレ パッキン チョビョルチョロム タンシネ アプムロ ムッキョ
하늘에 박힌 저별처럼 당신의 아픔으로 묶여
 空に埋め込まれた あの星のように あなたの痛みに 縛られて

 ウンジギル スガ オプチマン ナン ピョナジ アヌルテニ
움직일 수가 없지만 난 변하지 않을테니
 動けないけれど 私は 変わらないから



 チャグン コンニブィエ メチン イスルチョロム
작은 꽃잎위에 맺힌 이슬처럼
 小さな 花びらの上に 出来た露のように

 ヘットゥミョン サラジヌン クロンナ トェギ シロヨ
해뜨면 사라지는 그런 나 되기 싫어요
 陽が昇れば 消えてしまう そんな自分になりたくないの


*repeat



 ピエ チョジョド コチュン ピゴ クルンカリョド ピョルン トゥニ
비에 젖어도 꽃은 피고 구름가려도 별은 뜨니
 雨に濡れても 花は咲いて 雲が隠しても 星は浮かぶから

 ムッチ アナド ナン アラヨ クデ ネ サランイン ゴル
묻지 않아도 난 알아요 그대 내 사랑인 걸
 聞かなくても 私には解るの あなたは私の愛だから

 チャグン コンニベ イスルチョロム チョギ ハヌルクッ チョ ピョルチョロム
작은 꽃잎에 이슬처럼 저기 하늘끝 저 별처럼
 小さな花びらの 朝露のように あの空の果ての 星のように

 タシ ヘットゥミョン サラジヌン ネガ トェギ シロヨ
다시 해뜨면 사라지는 내가 되기 싫어요
 また陽が昇れば 消えてしまう 自分になりたくないの

 ピョナジ アヌルテニ
변하지 않을테니
 変わらないから




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]