こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■ 사랑하지 말것을 ■ サランハジ マルコスル / 愛さなければ

After Rain





1集-After Rain
<3曲目>




 コジャンナボリン シゲパヌルチョロム
고장나버린 시계바늘처럼
 壊れてしまった 時計の針のように

 ナエ キオットゥルン モンチョインナボァ
나의 기억들은 멈춰있나봐
 僕の記憶は 止まっているみたい

 チョアットン クリウミ マニ サイミョン
좋았던 추억만 생각하면서
 楽しかった想い出ばかりが 積もれば

 クデ クリウミ マニ サイミョン
그대 그리움이 많이 쌓이면
 あなたへの恋しさが たくさん積もれば

 マウンソゲ チャグン ピョンイ トェンダゴ モドゥ マルハジョ
마음속에 작은 병이 된다고 모두 말하죠
 心の中で 小さな病になるんだと みんな言うんだけど

 ナヌン クビョンエ コルリョ マジモテ サラガンダゴ
나는 그병에 걸려 마지못해 살아간다고
 僕は その病にかかって 仕方なく生きているんだと

 シガニ フルギマン キダリジョ
시간이 흐르기만 기다리죠
 時間が経つことだけを 待っている


 タスヘットン ク オンギワ クデ ヒャンギマジョド
따스했던 그 온기와 그대 향기마져도
 暖かった あの温もりと あなたの香りさえも

 パンアン カドゥッ クデロ ナマ ナル ケロッピジョ イロッケ
방안 가득 그대로 남아 날 괴롭히죠 이렇게
 部屋いっぱいに そのまま残っていて 僕を苦しめるんだ こんなふうに


  サランウル ハヌンゴッポダ ヒンドゥンゴン イビョル キョンデョネヌンゴッ
*사랑을 하는것보다 힘든건 이별을 견뎌내는것
  恋をするよりも もっと辛いのは 別れを耐え抜くことなんだ

 チュグル マンクム ヒメ キョウンジュル アラットラミョン
죽을만큼 힘에 겨운줄 알았더라면
 死ぬほど 大変だってこと 知っていたなら

 チョウンブト ナン サランハジ マルコスル クレンナボァ
처음부터 난 사랑하지 말것을 그랬나봐
 最初から僕は 愛さなければ よかったみたい



 クデ イルミ イプスレ メンドルゴ クデ ウンソンイ クィッカエ ソンハゴ
그대 이름이 입술에 맴돌고 그대 음성이 귓가에 선하고
 あなたの名前は 唇に乗って あなたの声は 耳に鮮やかで

 クデ オルグリ イロッケ ネ トゥヌネ ソンミョンハゲ ナマインヌンデ
그대 얼굴이 이렇게 내 두눈에 선명하게 남아있는데
 あなたの顔が こうして 僕の眼に 鮮やかに残っているのに

 オトッケ クデ イジュルス インナヨ
어떻게 그댈 잊을수 있나요
 どうして あなたを忘れられるの?


 ネガ イソヤ ハル コスン クデ マウンソギンデ
내가 있어야 할 곳은 그대 마음속인데
 僕が居なきゃいけない場所は あなたの心の中なのに

 オレットンアン クアネソ サルゴ シポンヌンデ ヨンウォニ
오랫동안 그안에서 살고 싶었는데 영원히
 長い間 その中で 生きていたかったのに 永遠に


 プジョッカン ナエ サンウル チェウゴ オレンシガニ フルミョン
부족한 나의 사랑을 채우고 오랜시간이 흐르면
 至らなかった 僕の愛を埋めて 長い時間が経てば

 オンジェンガ クデガ ハンボンチュム トラワ ジュッカ
언젠가 그대가 한번쯤 돌아와 줄까
 いつかは あなたが 一度くらい 戻って来てくれるだろうか

 パン ハンクソゲ クデ キオックァ チャミ トゥルゲッチョ
방 한구석에 그대 기억과 잠이 들겠죠
 部屋の片隅の あなたの記憶と 眠りに就くよ


 パボチョロム クデル ポネゴ
바보처럼 그대를 보내고
 馬鹿みたいに あなたを手放して

 トィヌジュン ミリョヌロ サラガジョ イロッケ
뒤늦은 미련으로 살아가죠 이렇게
 今更遅い未練で 生きて行くんだ こうして


*repeat




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]