こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■ 아프고 화나고 미안해 ■ アプゴ ファナゴ ミアネ / 痛くて 腹が立って 申し訳ない

하은 ハウン
 




1集-Finding Love
<4曲目>
このCDを買いに行く→




 ウェ イロッケ アム マリ オムニ ケンチャヌン ゴニ
왜 이렇게 아무 말이 없니 괜찮은 거니
 どうして こんなに何も言わないの? 大丈夫なの?

 ヌンピンマン ポァド ノル アルス イソソ マウミ アパ
눈빛만 봐도 널 알수 있어서 마음이 아파
 視線だけで 君が解るから 心が痛い


 ウェ イロッケ アム マリ オムニ ケンチャヌン ゴニ
왜 이렇게 아무 말이 없니 괜찮은 거니
 どうして こんなに何も言わないの? 大丈夫なの?

 ニ ヌヌ ポミョン タ アルス インヌン ナ マウミ アパ
니 눈을 보면 다 알수 있는 나 마음이 아파
 君の目を見れば 全部解る私は 心が痛いよ

 コッチョンイ トェジャナ ク サラム テムネ
걱정이 되잖아 그 사람 때문에
 心配になるでしょ あの人のせいで

 チョンチョロム チャジュ ポジ モテソ ネガ ト ク サラン ミウォッソ
전처럼 자주 보지 못해서 내가 더 그 사람 미웠어
 前みたいに しょっちゅう会えなくて 私の方が あの人が憎かった


  マル ヘボァ ウジ マルゴ
* 말을 해봐 울지 말고
  言ってみて 泣いてないで

 ノ イロッケ アパハジ マラ ジョ
너 이렇게 아파하지 말아 줘
 君は こんな風に 苦しまないで

 ヌル トィエソ ノル メンドヌン イロン ナド イッチャナ
늘 뒤에서 널 맴도는 이런 나도 있잖아
 いつも後ろで 君を佇む こんな私もいるじゃない



 ウェ クロッケ ヌンムルマン フリニ ムスン イリニ
왜 그렇게 눈물만 흘리니 무슨 일이니
 どうして そんなに涙ばかり流すの? 何があったの?

 ニ キョテ ネガ イッスル ス オプソソ マウミ アパ
니 곁에 내가 있을 수 없어서 마음이 아파
 君の側に 私がいて上げられなくて 心が痛い

 ソクサンヘジジャナ ク サラム テムネ
속상해지잖아 그 사람 때문에
 心が痛いでしょ あの人のせいで

 ヒンドゥロハヌン ノル ポヌン ゲ アプゴ ファナゴ ミアネ
힘들어하는 너를 보는 게 아프고 화나고 미안해
 辛そうな君を見るのは 苦しくて 腹が立って 申し訳ないの


*repeat


 マル ヘボァ マル ヘボァ
말을 해봐 말을 해봐
 言ってみて 言ってみて

 ウジ マルゴ オソ ネゲ マレボァ
울지 말고 어서 내게 말해봐
 泣いてないで 早く 私に話してみて

 ヌル トィエソ ノル メンドヌン イロン ナド イッチャナ
늘 뒤에서 널 맴도는 이런 나도 있잖아
 いつも後ろで あなたに佇む こんな私もいるじゃない




[ Pardon? ]




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]