こころメモを読む。


 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)






■ 야인 ■ ヤイン / 野人

강성(カンソン)






<2曲目>




パラムチョロム スッチョガヌン チョンヨルクァ ナンマナ
바람처럼 스쳐가는 정열과 낭만아
風のように 過ぎていく 情熱と浪漫よ

アジット ネゲン コチン クミ イッソ セサンソゲ ナマッチ
아직도 내겐 거친 꿈이 있어 세상속에 남았지
まだ俺には 荒い夢がある 世の中に残っている

キダリジ アンヌン セウォル トゥントゥィロ ハミョンソ
기다리지 않는 세월 등뒤로 하면서
待ってはくれない 歳月に 背を向けながら

タルリョオン イゴッ ウェロウン トシル ナヌン クロアナッチ
달려온 이곳 외로운 도시를 나는 끌어 안았지
走ってきた この場所 寂れた都市を 俺は抱き上げたのだ



サランド ミョンエド チュンヨハジアナ
사랑도 명예도 중요하지않아
愛も名誉も 重要なことじゃない

ミレワ ソマンウル ウィハン セサンイ ネゲン ピリョヘ
미래와 소망을 위한 세상이 내겐 필요해
未来と希望のための世界が 俺には必要なんだ



ナヌン ヤイニ トェルコヤ オドゥウン セサン ヘチョガミョ
나는 야인이 될꺼야 어두운 세상 헤쳐가며
俺は野人になるだろう 暗い世界を掻き分けて

アムド ナル ウィロハジ アナ
아무도 나를 위로하지 않아
誰も俺を 慰めはしない

コジジ アンヌン トゥンプリ トェリョゴ ハネ
꺼지지 않는 등불이 되려고 하네
消えない 灯りに なろうとしている



ナヌン ヤイニ トェゲッソ コチン ピッパラム モラチョド
나는 야인이 되겠어 거친 비바람 몰아쳐도
俺は野人になる ひどい雨風が吹き荒れても

トゥリョプチ アヌン ナエ トゥゴウン カスム
두렵지 않은 나의 뜨거운 가슴
怖くはない 俺の 熱い胸

クジョ ナン ナムジャイル プニヤ チンジョンハン イ シデエ ヤイン
그저 난 남자일 뿐이야 진정한 이 시대의 야인
ただ 俺は男なだけだ 真の この時代の 野人







[ Pardon? ]






[ Pardon? ]