こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 미워하죠 ■ ミウォハジョ / 憎んでるよ

바이브 (Vibe)






2集-Remember
<10曲目>
このCDを買いに行く→




 クデン ナエゲ ヨンウォナン サランイジョ 
그댄 나에게 영원한 사랑이죠
 君は僕にとって 永遠の愛なんだ 

 クデン クロッケ トナネヨ
그댄 그렇게 떠나네요
 君はそうやって去って行くんだね

 タシ モッポンダゴ タシン ナノンダゴ 
다시 못 본다고 다신 안온다고
 もう会えないって 二度と来ないって

 クデン クロッケ トナネヨ
그댄 그렇게 떠나네요
 君は そうやって去って行くんだね


  ホッシ タリ チゴ ピョリ チミョン ニガ タシ トラオッカボァ
*혹시 달이 지고 별이 지면 니가 다시 돌아올까봐
  もしかして 月が沈んで 星が沈めば 君が また戻って来るんじゃないかって

 チャム チョンハミョン クデ ネゲ タガワ クンバン タラナ ボリジョ クデ
잠을 청하면 그대 내게 다가와 금방 달아나 버리죠 그대
 眠りを誘えば 君は 僕へと近付いて すぐに逃げて行ってしまう 君は・・・


   マニ ミウォハゴ ミウォヘッチョ クデ イチョジジル アナヨ
**많이 미워하고 미워했죠 그대 잊혀지질 않아요
   とても 憎んで 憎んだんだ 君を 忘れられないよ

 キオッソゲ コニ チャンドゥン ノ テムネ ネガ クェニ ヌンムル ナジャナ
기억속에 곤히 잠든 너 때문에 내가 괜히 눈물 나잖아
 記憶の中で 深く眠っている 君のせいで 僕が 無駄に涙を流すんだよ

 マニ アパハゴ アパヘッチョ イジェン クマン トラガジョヨ
많이 아파하고 아파했죠 이젠 그만 돌아가줘요
 とても 苦しんで 苦しんだんだ もう これで帰ってよ

 ネ カスメ ソソンイヌン ノ テムネ ネガ クェナン チャッカッカジャナ
내 가슴에 서성이는 너 때문에 내가 괜한 착각하잖아
 僕の胸で さ迷っている 君のせいで 僕が 要らない錯覚をしてしまうから



rap)눈에 보일듯 말듯 손에 잡힐듯 말듯
   目に見えそうで無さそうで 手に掴めそうで無さそうで
언뜻 느낄수 없는 그대 in dreams
 ふと 感じられない 君
그대와 구름위를 걷고 in dreams
 君と 雲の上を 歩いて
그대와 바다위를 내려다 보고
 君と 海の上を 眺めて
올듯 말듯 내게 닿을듯 말듯
 来そうで無さそうで 僕に 届きそうでなさそうで
언뜻 가질수 없는 그대 in dreams
 ふと 手に入れられない 君
그대가 다시 내게 왔죠 in deams
 君が また 僕のところに来た


*repeat


**repeat



 マニ ミウォハゴ ミウォヘッチョ クデ イジェ トラガジョヨ
많이 미워하고 미워했죠 그대 이제 돌아가줘요
 とても憎んで 憎んだんだ 君を もう帰ってよ

 ナン キオッソゲ チャンドゥン ノ テムネ ネガ クェニ ヌンムル ナジャナ
난 기억속에 잠든 너 때문에 내가 괜히 눈물 나잖아
 僕は 記憶の中に眠る 君のせいで 無駄に 涙を流してしまう

 マニ アパハゴ アパヘッチョ イジェン クマン トラガジョヨ
많이 아파하고 아파했죠 이젠 그만 돌아가줘요
 とても 苦しんで 苦しんだんだ もう これで帰ってよ

 ネ カスメ ソソンイヌン ノ テムネ ネガ クェナン チャッカッカジャナ
내 가슴에 서성이는 너 때문에 내가 괜한 착각하잖아
 僕の胸で さ迷っている 君のせいで 僕が 要らない錯覚をしてしまうから

 ネガ クェニ ヌンムル ナジャナ
내가 괜히 눈물 나잖아
 報われない涙なのに・・・。 (直訳:僕が 無駄な涙を 流してしまうでしょ?)




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]