こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 오래 오래 ■ オレオレ / ずっと

바이브 (Vibe)





2集-Remember
<2曲目>
このCDを買いに行く→




 ナン イビョル モルラソ サランマン アラソ マニ ヒミ トゥンガボァ
난 이별을 몰라서 사랑만 알아서 많이 힘이 든가봐
 僕は 別れを知らなくて 愛だけを知っていて とても辛いのかも

 ノン イビョル アラソ サランウン モラソ マニ シュウォッソンナボァ
넌 이별을 알아서 사랑은 몰라서 많이 쉬웠었나봐
 君は 別れを知っていて 愛は知らなくて とても楽なのかも


  ノル サランハヌン ハン ナムジャロ テヨナソ
*너를 사랑하는 한 남자로 태어나서
  君を愛する 一人の男として 生まれ

 ナヌン タ ナンボンド フヘハン ジョ ゴプソッタゴ
나는 단 한번도 후회한 적 없었다고
 僕は ただの一度も 後悔したことは無いと

 ナ ノル ウィヘ モッスンカジ タ パチョソ サランヘッチマン
나 너를 위해 목숨까지 다 바쳐서 사랑했지만
 僕は 君のために 命までも 全部懸けて 愛したけれど

 イジェン ナエゲン ヌンムリ トェヌンゴル
이젠 나에겐 눈물이 되는걸
 もう 僕には 涙になるんだね


 プディ オレオレ オレオレ オレオレ オレオレ
부디 오래오래 오래오래 오래오래 오래오래
 どうか ずっと ずっと ずっと ずっと

 クデキョッテ イッスルケ シンジャンイ モンチュッテカジ
그대곁에 있을께 심장이 멈출때까지
 あなたの側に いるから 心臓が止まる時まで

 キプン ナルドゥル ヘンボグ チュッケ
기쁜 날들을 행복을 줄께
 嬉しい日々を 幸せを 上げるから

 オレオレ オレオレ オレオレ オレオレ
오래오래 오래오래 오래오래 오래오래
 ずっと ずっと ずっと ずっと

 クニャン キョテ イッスッケ シガニ モンチュッテカジ
그냥 곁에 있을께 시간이 멈출때까지
 ただ 側にいるから 時間が止まるときまで

 スルプン ナルドゥル ウリヌン オプケ
슬픈 날들을 우리는 없게
 哀しい日々を 僕らには無いように


 ノン モルッコヤ ネガ オルママンクン ノル サランハヌンジ
넌 모를꺼야 내가 얼마만큼 너를 사랑하는지
 君は 知らないだろう 僕がどれ程 君を愛しているか


*repeat


 プディ オレオレ オレオレ オレオレ オレオレ
부디 오래오래 오래오래 오래오래 오래오래
 どうか ずっと ずっと ずっと ずっと

 タシン ポジ マルジャゴ タシン ポルスン ノプタゴ
다신 보지 말자고 다신 볼순 없다고
 二度と会わないでいようと 二度と会えないんだと

 オレオレ オレオレ オレオレ オレオレ
오래오래 오래오래 오래오래 오래오래
 ずっと ずっと ずっと ずっと

 ノル イッコ サラド (クニャン キョテ イッスッケ)
너를 잊고 살아도 (그냥 곁에있을께)
 君を 忘れて生きても (ただ側にいるから)

 タシン ポルス オプソド
다신 볼수 없어도
 二度と 会えなくても

 (ネガ スム シュッテカジン ノエ キョテ イッスッケ ネガ ノル チキョジュッケ)
(내가 숨을 쉴때가진 너에 곁에 있을께 내가 널 지켜줄께)
 (僕が 息をしている間は 君の側にいるから 僕が君を 守って上げるから)


 ノル サランハヌン ハン ナムジャロ テヨナソ
너를 사랑하는 하는 한 남자로 태어나서
 君を愛する 一人の男として 生まれ

 (ノエ キョテ イッスッケ ネガ ノル チキョジュッケ)
(너의 곁에 있을께 내가 널 지켜줄께)
 (君の側にいるから 僕が 君を 守って上げるから)



 
 ノル サランハヌン ハン ナムジャロ テヨナソ
너를 사랑하는 한 남자로 태어나서
 君を愛する 一人の男として 生まれ

 ナヌン タ ナンボンド フヘハン ジョ ゴプソッタゴ
나는 단 한번도 후회한 적 없었다고
 僕は ただの一度も 後悔したことは無いと

 ノル ウィヘ チオッカジ カル ス インヌン ナエ サランア
너를 위해 지옥까지 갈 수 있는 나의 사랑아
 君のために 地獄までも 行ける 僕の愛よ

 ネガ ノエ チョンガ トェジュッケ
내가 너의 천사가 되줄께
 僕が 君の 天使になって上げるから




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]