こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ My Love ■

정철 
(チョンチョル)




「サンドゥ学校に行こう」OST
<2曲目>
このCDを買いに行く→





 クデ ホクシ キオッカナヨ ウリ チョンマル オリョッスッテジョ

그대 혹시 기억하나요 우리 정말 어렸을때죠
 君は 憶えていますか? 僕らが 本当に幼かった時だよね

 チックッケ クデ マウム アプゲ ヘッチョ
짖궂게 그대 마음 아프게 했죠
 しつこく 君の心を 痛くさせた

 マメ オムヌン マルドゥロ サンチョマン チュン ナジョ
맘에 없는 말들로 상처만 준 나죠
 心にも無い言葉で 傷つけてばかりの 僕だった


 クッテン チョンマル アルジ モテッチョ ネガ ポリンゲ オットン サランインジ
그땐 정말 알지 못했죠 내가 버린게 어떤 사랑인지
 あの時は 本当に解っていなくて 僕が捨てたのが どんな愛なのか

 イジェン チェバル クロン イル プディ オプキル ナ アキョジュゴ チキョジュッケヨ
이젠 제발 그런 일 부디 없기를 나 아껴주고 지켜줄께요
 もう 頼むから あんなことが無いように 僕が 大切にして守って上げるから


  クデ ハナマヌ ナン キダリン ゴジョ チョグムン モルリ トラワッチマン
*그대 하나만을 난 기다린 거죠 조금은 멀리 돌아왔지만
  君一人だけを 僕は待っていたんだ 今は 遠く 帰って来たけれど

 ト キダリッケヨ ヌル パラボルケヨ イロン ナル パダジュス インナヨ
더 기다릴께요 늘 바라볼께요 이런 날 받아줄수 있나요
 もっと待っているよ ずっと見つめているよ こんな僕を 受け入れてくれますか?

 ネゲ チュヌン サラン モドゥ カパジュス イッケ
내게 주는 사랑 모두 갚아줄수 있게
 僕にくれる愛を 全部 応えて上げられるように



 タシン モッポルチュルマン アラットン クデ チグム ネギョテ インネヨ
다신 못볼줄만 알았던 그대 지금 내곁에 있네요
 もう会えないと思っていた 君が今 僕の側にいるんだね

 トイサン アム コッチョンド ハジ マラヨ
더이상 아무 걱정도 하지 말아요
 もうこれ以上 なにも心配しないで

 イジェヌン トマニ ウッケ ヘジュッケヨ
이제는 더많이 웃게 해줄게요
 これからは もっと笑えるように して上げるよ


 ネゲン オルマナ ソジュンハンジ アジッ ネ マム アルスヌン オプケッチョ
내겐 얼마나 소중한지 아직 내 맘 알수는 없겠죠
 僕に どれほど大切なのか まだ 僕の気持ちは 解らないでしょ?

 クデ アニラミョン モルラッス ヘンボギジョ ナ アナジュゴ サランハルケヨ
그대 아니라면 몰랐을 행복이죠 나 안아주고 사랑할께요
 君じゃなきゃ 知らなかった幸せなんだ 僕は 抱きしめて上げて 愛するからね


*repeat


 ナ フヘマンクム ト サランハルケ
나 후회만큼 더 사랑할께 my love
 後悔した分だけ もっと 愛するから




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]