こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 연인 (戀人)- Radio Edit - ■ ヨニン / 恋人

류 
RYU




1集-road movie
<2曲目>




 ヌル カットゥン チャリエ クデガ イソッチョ
늘 같은 자리에 그대가 있었죠
 いつも 同じ場所に 君がいたんだ

 メイル ポヌン プンギョンチョロム
매일 보는 풍경처럼
 毎日見る 風景のように

 イ セサンエ キドゥリョ シュプケ センガッケッチョ
이 세상에 길들어 쉽게 생각했죠
 この世界に慣れてしまい 簡単に考えていたんだ

 ト カカウォジョ カルスロッ
더 가까워져 갈수록
 より 近付いて行くほどに


 ハジマン チチン ネ ハルエ
하지만 지친 내 하루에
 けれど 疲れた 僕の一日に

 クデプムン ノムド タトゥテッソッチョ
그대품은 너무도 따뜻했었죠
 君の胸は あまりにも 暖かった


  クデ モスプ クデロガ チョアヨ
*그대 모습 그대로가 좋아요
  君の姿 そのままが 好きなんだ

 ナマン パラボヌン サラム
나만 바라보는 사람
 僕だけを 見つめる人

 チョラハン ナワエ シガヌ ソジュンヒ ハヌン サラム
초라한 나와의 시간을 소중히 하는 사람
 ちっぽけな僕との時間を 大切にしてくれる人



 クデ マラン ゴッチョロム イッスルチ モルジョ
그대 말한 것처럼 있을지 모르죠
 君が言ったように いるのかもしれない

 ナワ ト チャルマンヌン ヨニン
나와 더 잘맞는 연인
 僕に もっと お似合いな恋人

 ハジマン ネガ ウォナヌンゴン イセサンエ
하지만 내가 원하는건 이세상에
 けれど 僕が欲しいのは この世界で

 タン ハンサラン プニンゴル
단 한사람 뿐인걸
 ただ 一人だけなんだよ


*Repeat


 ネ センイ タハヌン ナルカジ クデ
내 생이 다하는 날까지 그대...
 僕の一生が 終わる その日まで


 クデ モスプ クデロガ チョアヨ
그대 모습 그대로가 좋아요
 君の姿 そのままが好きなんだ

 ナル サランヘジュン サラム
나를 사랑해준 사람
 僕を 愛してくれた人

 モン フンナル ナオムヌン シガヌ スッスリ ポネル サラム
먼 홋날 나없는 시간을 쓸쓸히 보낼 사람
 遠い未来 僕のいない時間を 寂しく過ごす人




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]