こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 어쩌다... ■ オッチョダ / ふいに・・・

윤건 
ユンゴン




1集
<2曲目>




 オッチョダ チナチン コリル トラボゲ トェ
어쩌다 지나친 거릴 돌아보게 돼
 ふいに 通り過ぎた街を 振り返ってみる

 ニガ インヌン ゲ アニッテンデ マジュッテンデ
니가 있는 게 아닐텐데 맞을텐데
 君が いるわけ無いはずのに そうなのに

 オッチョダ オガン テファエ ニ イルム オルミョン
어쩌다 오간 대화에 니 이름 오르면
 ふいに 行き交う会話に 君の名前が出ると

 モドゥ ノルラン ドゥシ ナエ ピョジョンウ サルピヌンデ
모두 놀란 듯이 나의 표정을 살피는데
 みんな 驚いたように 僕の表情を 覗うのに


  クロン ニガ オプソド アジグン サルマンハンダゴ
*그런 니가 없어도 아직은 살만하다고
  そんな 君がいなくても まだ 生きられそうだと

 ト ネ マム ソギョガミョ ウソジュゴ
또 내 맘을 속여가며 웃어주고
 また 僕の心を 騙しながら 笑って上げて

 クロン トィエ トラソ ナホンジャ キョンディル イビョレ
그런 뒤에 돌아서 나혼자 견딜 이별에
 そんな 後を振り返って 僕一人 耐える別れに

 ヌンムルン ニガ トェゴ ネガ トェジ ハンサン
눈물은 니가 되고 내가 되지 항상...
 涙が君になり 僕になるんだ いつだって・・・


 ナル スチヌン サランジュンエ ウェ ノ ハナマン オムヌンジ
날 스치는 사람중에 왜 너 하나만 없는지
 すれ違う 人の中に どうして 君一人だけが いないんだろう


 オヌルカジマン ウルミョン ネイルン ノル イジュッカ
오늘까지만 울면 내일은 너를 잊을까
 今日だけ 泣けば 明日は 君を 忘れられるだろうか

 ナ ハナシッ ノエ イェギル モドゥ チウォガミョ
나 하나씩 너의 얘길 모두 지워가며
 僕は 一つずつ 君のことを 全部 消して行きながら


*repeat




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]