こころメモを読む。


 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)






■ 인형 ■ 
インヒョン / 人形

이지훈 with 신혜성
 (イ・ジフン whit シン・ヘソン)




4.5集
<2曲目>




アチミ オヌン ソリエ ナン チャミ トゥロヨ
아침이 오는 소리에 난 잠이 들어요
朝の訪れる音に 僕は 眠りにつくよ

オヌルド ヨクシ クデ ナル イッコ ポネッソンヌンジ
오늘도 역시 그대 날 잊고 보냈었는지
今日も やっぱり貴方は 僕を 忘れて過ごしたのだろうか

クロッケド シュィプケ ケンチャヌルス インヌンジ
그렇게도 쉽게 괜찮을수 있는지
そんなにも簡単に 平気でいられるのだろうか


ハンサン ピョナミ オプソットン クデ トナガンゲ ミドゥルス オプソ ヒムドゥロッチョ
항상 변함이 없었던 그대 떠나간게 믿을수 없어 힘들었죠
いつも 変わらなかった 貴方が 去っていったこと 信じられなくて 辛かったよ

クニャン クロッケ ソロガ チョグムシッ イジョガゲッチョ
그냥 그렇게 서로가 조금씩 잊어가겠죠
このまま こうやって お互いが 少しずつ 忘れて行くんだね

サランハンダンマル チョッチャド ソヨンオプケッチョ
사랑한단말 조차도 소용없겠죠
愛してるという 言葉さえも 意味が無いんだろう


ミアンヘヨ イギジョギン ナヨッチョ
미안해요 이기적인 나였죠
ごめんね 自分勝手な 僕だったよね (이기적=利己的)

サランハンダン イユロ ネギョッテマン トゥリョ ヘッソントンゴルヨ
사랑한단 이유로 내곁에만 두려 했었던걸요
愛しているという 理由で 自分の側にだけ 置いておこうとした


クレヨ ナン カジャン チュンヨハンゴル モルゴ イッソッチョ
그래요 난 가장 중요한걸 모르고 있었죠
そうなんだ 僕は 一番 大事なコトを 解っていなかった

サランハンダミョン クデガ オンジェナ ヘンボッケヤジョ
사랑한다면 그대가 언제나 행복해야죠
愛しているなら 貴方が いつでも 幸せでなきゃいけないのに


  ポゴシプケッチョ クゴン オッチョルス オプケッチョ
**보고싶겠죠 그건 어쩔수 없겠죠
会いたくなるだろう それは どうしようも ないだろう

ハジマン ヒムドゥルジ アンケ ハルケヨ
하지만 힘들진 않게 할게요
だけど 苦しめないように するから

ハンドンアン マニ アッパ ウルダ チッチョ クデル チャッケッチョ
한동안 많이 아파 울다 지쳐 그대를 찾겠죠
一時は とても辛くて 泣き疲れて 貴方を 求めるだろう (*찾겠죠=探す)

シンギョンスジ マラヨ ナ チャムシプニッテニカ
신경쓰지 말아요 날 잠시뿐일테니까
心配しなくていいよ 僕を 少しの間だけだから (*신경쓰지 말아요は、気を使わないで、気にしないで。)


ケンチャナヨ イデロ イッスッケヨ タンシングァヌン サングァノプシ
괜찮아요 이대로 있을게요 당신과는 상관없이
大丈夫だよ このまま いるから 貴方とは 関係なく

クニャン ホルロ チキルス インヌンゴルヨ
그냥 홀로 지킬수 있는걸요
こうやって 一人で 守っていけるんだから


サランヘヨ チョンマル ハンスンガンド ピョナミ オプソヨ
사랑해요 정말 한순간도 변함이 없어요
愛しているよ 本当に 一瞬も 変わることなく

クデ オムヌン ピンジャリド サランハミョ サラガッケヨ
그대 없는 빈자리도 사랑하며 살아갈게요
貴方のいない 空いた場所も 愛して 生きて行くから



**Repeat



クレヨ ナン パボカッチマン ウリ チナンキオクトゥル
그래요 난 바보 같지만 우리 지난기억들
そうだよ 僕は バカみたいだけど 僕らの 過ごした想い出を

カンジッカミョ ホルロ チキゴ イッスルケ
간직하며 홀로 지키고 있을게
胸にしまって 一人で 守っているから


ハンドンアン マニ アッパ ウダチッチョ クデル チャッケッチョ
한동안 많이 아파 울다지쳐 그대를 찾겠죠
一時は とても 辛くて 泣き疲れ 貴方を 求めるだろう

シンギョンスジ マラヨ ナン チャムシプニン イビョリニカ
신경쓰지 말아요 난 잠시뿐인 이별이니까

心配しないで 僕は 少しの間だけの 別れだから。







[ Pardon? ]






[ Pardon? ]