こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■ 함께 있음을 ■ ハムケ イッスムル / 一緒にいること

Various Artists
-유리상자, 양파, 성시경, 이정봉, 최재훈, K2
(ユリサンジャ、ヤンパ、ソン・シギョン、イ・ジョンボン、チェ・ジェフン、K2)





The Play アンジョンファン-DISK1 同感2-Disc1 Purple
<15曲目> <15曲目>






 カクンシッ ナン イジョッチョ ネ オリンシジョル
가끔씩 난 잊었죠 내 어린시절을
 たまに 忘れていたんだ 自分の幼い頃を

 チョウンブト オリンゴッチョロム
처음부터 어린것처럼
 最初から 幼かったように

 ノモジゴ アプゴ チャン マニ ウロッチョ
넘어지고 아프고 참 많이 울었죠
 転んで 痛くて とても たくさん泣いたよね

 クロン ナル ハンサン チキョジュドン サラム
그런 날 항상 지켜주던 사람
 そんな私を 守ってくれた人


 テロヌン イユオムヌン トゥジョンエ チャン マウン アプン マル
때로는 이유없는 투정에 참 마음 아픈 말
 時には 理由も無く 甘えで とても 心の痛い言葉を

 ナ マニ ヘッソッチョ ミアンヘヨ
나 많이 했었죠 미안해요
 たくさん言ったよね ごめんね

 ク ピョヒョンハギ ヒンドゥロ ヌル クロンテエマン イヘル パレッチョ
그 표현하기 힘들어 늘 그런때에만 이해를 바랬죠
 それを表現するのが難しくて いつも そんな時だけ 理解を求めた

 ナ サランウ マルハンジョ ギンナヨ
나 사랑을 말한적 있나요
 私の愛を 話したこと あったっけ?


  ナ サランヘヨ ナヌン オンジェナ ウィテロウォッチョ
*나 사랑해요 나는 언제나 위태로웠죠
  私は愛しています 私は いつだって 危なかしくて

 クロン ネゲ トラガル カジョギ イッスメ ヌル カムサヘヨ
그런 내게 돌아갈 가족이 있음에 늘 감사해요
 そんな私に 帰るべき家族がいることを いつも感謝しています

 ハンサン ノムナ カカウォッキエ
항상 너무나 가까웠기에
 いつだって とても近くにいたから

 サランハンダ クマル オリョウォッチョ アナヨ
사랑한다 그말 어려웠죠 아나요
 愛してるなんて言葉が 難しかったんです 解ってくれますか?



 オヌセ ナ コンナヨ ヌル シュウォボイドン
어느새 나 컸나요 늘 쉬워보이던
 いつの間に 私は大きくなったのかな いつも 楽だと思っていた

 セサンイ チャック オリョウォヨ
세상이 자꾸 어려워요
 世界が やたらと難しいです

 ペウォヤ ハル スルプミ ト マニ インナヨ
배워야 할 슬픔이 더 많이 있나요
 学ばなきゃいけない 哀しみが もっとたくさん あるのでしょうか

 ヌル クロショットゥッ パラボシネヨ
늘 그렇셨듯 바라보시네요
 いつも そうだったように 見守るんですね


 サソハン ヨッシムロ ネネ
사소한 욕심으로 내내
 些細な 欲心で いつも

 チャン マニ タトゥドン ネ ヒョンジェド イッチョ ナ モルラッチョ
참 많이 다투던 내 형제도 있죠 나 몰랐죠
 たくさんケンカをした 私の兄弟もいるよね 私は解っていなかった

 オッチョミョン ソロガ イソ ヌル ウェロウモプシ チネワットンゴジョ
어쩌면 서로가 있어 늘 외로움없이 지내왔던거죠
 きっと お互いがいるおかげで ずっと寂しさも無く 過ごして来れたんだ

 ナ サランウ マルハンジョッ インナヨ
나 사랑을 말한적 있나요
 私の愛を 話したこと あったっけ?


*repeat



 ホクシ マニ ウェロウォンナヨ
혹시 많이 외로웠나요
 もしかして とても寂しかったのでは無いですか?

 ホッ マニ ヒンドゥロッスルテ キョテ ナン オプソンナヨ
혹 많이 힘들었을때 곁에 난 없었나요
 もしかしたら とても辛い時 私は 側にいなかったのでしょうか?


 サランヘヨ ハンサン ナポダ ナル ト サランハゴ ミドジュン
사랑해요 항상 나보다 날 더 사랑하고 믿어준
 愛しています いつも 私よりも 私をもっと 愛して信じてくれた

 カジョギ イッキエ ネガ イットンゴジョ
가족이 있기에 내가 있던거죠
 家族がいるから 私が いたんです

 アラヨ ナ カムサハッケヨ
알아요 나 감사할께요
 解っています 感謝しています




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]