こころメモを読む。 |
太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など) |
*ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。 訳:こころ(管理人) |
■ 함께 있음을 ■ ハムケ イッスムル / 一緒にいること
Various Artists-유리상자, 양파, 성시경, 이정봉, 최재훈, K2
(ユリサンジャ、ヤンパ、ソン・シギョン、イ・ジョンボン、チェ・ジェフン、K2)
<15曲目> <15曲目>
カクンシッ ナン イジョッチョ ネ オリンシジョル
가끔씩 난 잊었죠 내 어린시절을
たまに 忘れていたんだ 自分の幼い頃を
チョウンブト オリンゴッチョロム
처음부터 어린것처럼
最初から 幼かったように
ノモジゴ アプゴ チャン マニ ウロッチョ
넘어지고 아프고 참 많이 울었죠
転んで 痛くて とても たくさん泣いたよね
クロン ナル ハンサン チキョジュドン サラム
그런 날 항상 지켜주던 사람
そんな私を 守ってくれた人
テロヌン イユオムヌン トゥジョンエ チャン マウン アプン マル
때로는 이유없는 투정에 참 마음 아픈 말
時には 理由も無く 甘えで とても 心の痛い言葉を
ナ マニ ヘッソッチョ ミアンヘヨ
나 많이 했었죠 미안해요
たくさん言ったよね ごめんね
ク ピョヒョンハギ ヒンドゥロ ヌル クロンテエマン イヘル パレッチョ
그 표현하기 힘들어 늘 그런때에만 이해를 바랬죠
それを表現するのが難しくて いつも そんな時だけ 理解を求めた
ナ サランウ マルハンジョ ギンナヨ
나 사랑을 말한적 있나요
私の愛を 話したこと あったっけ?
ナ サランヘヨ ナヌン オンジェナ ウィテロウォッチョ
*나 사랑해요 나는 언제나 위태로웠죠
私は愛しています 私は いつだって 危なかしくて
クロン ネゲ トラガル カジョギ イッスメ ヌル カムサヘヨ
그런 내게 돌아갈 가족이 있음에 늘 감사해요
そんな私に 帰るべき家族がいることを いつも感謝しています
ハンサン ノムナ カカウォッキエ
항상 너무나 가까웠기에
いつだって とても近くにいたから
サランハンダ クマル オリョウォッチョ アナヨ
사랑한다 그말 어려웠죠 아나요
愛してるなんて言葉が 難しかったんです 解ってくれますか?
オヌセ ナ コンナヨ ヌル シュウォボイドン
어느새 나 컸나요 늘 쉬워보이던
いつの間に 私は大きくなったのかな いつも 楽だと思っていた
セサンイ チャック オリョウォヨ
세상이 자꾸 어려워요
世界が やたらと難しいです
ペウォヤ ハル スルプミ ト マニ インナヨ
배워야 할 슬픔이 더 많이 있나요
学ばなきゃいけない 哀しみが もっとたくさん あるのでしょうか
ヌル クロショットゥッ パラボシネヨ
늘 그렇셨듯 바라보시네요
いつも そうだったように 見守るんですね
サソハン ヨッシムロ ネネ
사소한 욕심으로 내내
些細な 欲心で いつも
チャン マニ タトゥドン ネ ヒョンジェド イッチョ ナ モルラッチョ
참 많이 다투던 내 형제도 있죠 나 몰랐죠
たくさんケンカをした 私の兄弟もいるよね 私は解っていなかった
オッチョミョン ソロガ イソ ヌル ウェロウモプシ チネワットンゴジョ
어쩌면 서로가 있어 늘 외로움없이 지내왔던거죠
きっと お互いがいるおかげで ずっと寂しさも無く 過ごして来れたんだ
ナ サランウ マルハンジョッ インナヨ
나 사랑을 말한적 있나요
私の愛を 話したこと あったっけ?
*repeat
ホクシ マニ ウェロウォンナヨ
혹시 많이 외로웠나요
もしかして とても寂しかったのでは無いですか?
ホッ マニ ヒンドゥロッスルテ キョテ ナン オプソンナヨ
혹 많이 힘들었을때 곁에 난 없었나요
もしかしたら とても辛い時 私は 側にいなかったのでしょうか?
サランヘヨ ハンサン ナポダ ナル ト サランハゴ ミドジュン
사랑해요 항상 나보다 날 더 사랑하고 믿어준
愛しています いつも 私よりも 私をもっと 愛して信じてくれた
カジョギ イッキエ ネガ イットンゴジョ
가족이 있기에 내가 있던거죠
家族がいるから 私が いたんです
アラヨ ナ カムサハッケヨ
알아요 나 감사할께요
解っています 感謝しています