こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 남겨진 슬픔 ■  ナムギョジン スルプム / 残された哀しみ

사준 
(サジュン)




3集
<3曲目>




 ウェ ネゲ マラジ アナンニ
왜 내게 말하지 않았니
 どうして 僕に言わなかったの

 ナド モルゲ クニョガ ホンジャ シゴガドン サシル
나도 모르게 그녀가 혼자 식어가던 사실을
 僕の知らないところで 彼女が 一人で冷たくなって行った 事実を

 モジゲ ナル ポリョットン クニョガ
모질게 나를 버렸던 그녀가
 酷く 僕を捨てた 彼女が

 オレジョンド アニン オヌル アジュ モンゴスロ カッタゴ
오래전도 아닌 오늘 아주 먼곳으로 갔다고
 ずっと昔でもなく今日 とても遠い所へ 行ってしまったと


 チャラリ サシル モルゴ サラッタミョン
차라리 사실을 모르고 살았다면
 いっそ 事実を知らずに 生きていれば

 アニミョン フエン アラットラド
아니면 후엔 알았더라도
 それとも もっと後で 知っていたなら


  ハノプシ サランヘッソットン ナル ポネゴ
*한없이 사랑했었던 나를 보내고
  限りなく 愛していた 僕を捨てて

 ノン マジマッカジ ヒンドゥロッタゴ
넌 마지막까지 힘들었다고
 君は 最期まで 苦しんでいたと

 ナル ウィヘ イビョル ヘットン マンド モルンチェ
날 위해 이별을 했던 맘도 모른채
 僕のために 別れた 心も知らぬまま

 オルマナ ノル ウォンマンヘッソンヌンデ
얼마나 너를 원망했었는데
 どれほど 君を 恨んでいたか


 ソルチッキ ナエゲ マル ヘジョットラミョン
솔직히 나에게 말을 해줬더라면
 正直に 僕に 話してくれていたら

 イロッケ アプジヌン アンケッチ
이렇게 아프지는 않겠지
 こんなに 痛くは無かっただろう


 ナル ウィハン ノエ サランイ イロンゴラミョン
날 위한 너의 사랑이 이런거라면
 僕のためだという 君の愛が これなんだとしたら

 ノン チグン ナエゲ チャルモタンゴヤ
넌 지금 나에게 잘못한거야
 君は 今 僕に 間違ったことをしたんだよ

 オルマナ ミウォハンマンクン クリウォンヌンデ
얼마나 미워한만큼 그리웠는데
 どれほど 憎んだ分だけ 恋しかったか

 ト イサン ノヌン イゴセ オプタニ
더 이상 너는 이곳에 없다니
 もう 君は ここにいないだなんて


 イリョンジョン ヘヨジドン クナル ウェ ノル チャプチ モテンナ
일년전 헤어지던 그날 왜 널 잡지 못했나
 一年前 別れたあの日に どうして 君を引き止められなかった


*repeat


 コマウォ ナル サランヘジュン ノ
고마워 날 사랑해준 널
 ありがとう 僕を愛してくれた 君

 ヨンソヘ ノル ウォンマヘットンナ
용서해 널 원망했던날
 許してね 君を 恨んでいた僕を




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]