こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 베르테르 ■ ベルテル(werthers)

강성훈 
(カン・ソンフン)




Hoony 03
<7曲目>




 ヒンドゥロド ハンボヌン チナヤハル シガニラゴ
힘들어도 한번은 지나야할 시간이라고
 辛くても 一度は 通らなきゃいけない 時間なんだと

 オヌルド ナン ニ アプ ソソンイドン ネマム プッチャバッソ
오늘도 난 네 앞을 서성이던 내 맘을 붙잡았어
 今日も僕は 君の前を うろついていた 自分の心を引き止める

 ヌロガヌン ヌンムリ トゥリョンナバ オソルプン ヨンギン
늘어가는 눈물이 두렵나봐 어설픈 용긴
 増えていく 涙が怖いみたい お粗末な勇気は

 チュオギラン サラン ハル マウンカジ モルゲ ヘ アルジャンニ
추억이란 사랑 할 마음까지 멀게 해 알잖니
 思いでとは 愛する心まで 遠ざける 解ってるくせに


  スオプシ マルン イプスル サイロ チョヨンヒ メンドヌン
*수없이 마른 입술 사이로 조용히 맴도는
  数え切れぬほど 乾いた唇の間で 静かに渦巻く

 イジェン イジョヤマン トェル イルム ナル モジゲ トラソン チャガプトン ク ヌンピッ
이젠 잊어야만 될 이름 날 모질게 돌아선 차갑던 그 눈빛
 もう 忘れなきゃいけない名前 僕に酷くも背を向けた 冷たいその視線

 チャラリ スム シュ ス チョチャ オプトロッ ヌンムリ ネリミョン
차라리 숨을 쉴 수 조차 없도록 눈물이 내리면
 いっそ 息さえも出来ないように 涙が降れば

 タチン マム チョグン ピョネジ ス イッケッチ トゥ ヌニ アリジャナ
다친 맘 조금 편해질 수 있겠지 두 눈이 아리잖아
 傷ついた心 少しは安らげるだろう 両目が痺れるから

 テロン チュグン ポダ ト スルプン コトン ノム アプンゴスン
때론 죽음 보다 더 슬픈 고통 너무 아픈 것은 *
 時に 死よりもっと 哀しい苦痛 痛すぎるのは

 ノル ウィヘソ イジェ ノル チウォガヌン ナ
널 위해서 이제 널 지워가는 나
 君のために もう 君を忘れて行く 僕


*〜*repeat

 ネ サランド クンネ ミウォド モタヌン ナ
내 사랑도 끝내 미워도 못하는 나
 僕の愛さえ 最後まで 憎むことも出来ない僕


 アチミ オギ ジョンカジ ネイルン アニン ゴル
아침이 오기 전까지 내일은 아닌 걸
 朝が来る前までは 明日では無いから

 ノル サランハニカ アジッ イビョルン モロッソ
널 사랑하니까 아직 이별은 멀었어
 君を 愛しているから まだ 別れは遠いよ

 チョンブト ネゲ サランタウィン オプソッチ ナル ヨンソヘ ジュレ
첨부터 내게 사랑따윈 없었지 날 용서해 줄래
 最初から 僕に 愛なんて無かった 僕を許してくれる?

 チョンブト ナド イビョリラン オプソッソ サランイ ナマ ミアネ
첨부터 나도 이별이란 없었어 사랑이 남아 미안해
 最初から 僕も 別れなんて無かった 愛が残って ごめんね




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]