こころメモを読む。 |
太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など) |
*ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。 訳:こころ(管理人) |
■ 베르테르 ■ ベルテル(werthers)
강성훈 (カン・ソンフン)
<7曲目>
ヒンドゥロド ハンボヌン チナヤハル シガニラゴ
힘들어도 한번은 지나야할 시간이라고
辛くても 一度は 通らなきゃいけない 時間なんだと
オヌルド ナン ニ アプ ソソンイドン ネマム プッチャバッソ
오늘도 난 네 앞을 서성이던 내 맘을 붙잡았어
今日も僕は 君の前を うろついていた 自分の心を引き止める
ヌロガヌン ヌンムリ トゥリョンナバ オソルプン ヨンギン
늘어가는 눈물이 두렵나봐 어설픈 용긴
増えていく 涙が怖いみたい お粗末な勇気は
チュオギラン サラン ハル マウンカジ モルゲ ヘ アルジャンニ
추억이란 사랑 할 마음까지 멀게 해 알잖니
思いでとは 愛する心まで 遠ざける 解ってるくせに
スオプシ マルン イプスル サイロ チョヨンヒ メンドヌン
*수없이 마른 입술 사이로 조용히 맴도는
数え切れぬほど 乾いた唇の間で 静かに渦巻く
イジェン イジョヤマン トェル イルム ナル モジゲ トラソン チャガプトン ク ヌンピッ
이젠 잊어야만 될 이름 날 모질게 돌아선 차갑던 그 눈빛
もう 忘れなきゃいけない名前 僕に酷くも背を向けた 冷たいその視線
チャラリ スム シュ ス チョチャ オプトロッ ヌンムリ ネリミョン
차라리 숨을 쉴 수 조차 없도록 눈물이 내리면
いっそ 息さえも出来ないように 涙が降れば
タチン マム チョグン ピョネジ ス イッケッチ トゥ ヌニ アリジャナ
다친 맘 조금 편해질 수 있겠지 두 눈이 아리잖아
傷ついた心 少しは安らげるだろう 両目が痺れるから
テロン チュグン ポダ ト スルプン コトン ノム アプンゴスン
때론 죽음 보다 더 슬픈 고통 너무 아픈 것은 *
時に 死よりもっと 哀しい苦痛 痛すぎるのは
ノル ウィヘソ イジェ ノル チウォガヌン ナ
널 위해서 이제 널 지워가는 나
君のために もう 君を忘れて行く 僕
*〜*repeat
ネ サランド クンネ ミウォド モタヌン ナ
내 사랑도 끝내 미워도 못하는 나
僕の愛さえ 最後まで 憎むことも出来ない僕
アチミ オギ ジョンカジ ネイルン アニン ゴル
아침이 오기 전까지 내일은 아닌 걸
朝が来る前までは 明日では無いから
ノル サランハニカ アジッ イビョルン モロッソ
널 사랑하니까 아직 이별은 멀었어
君を 愛しているから まだ 別れは遠いよ
チョンブト ネゲ サランタウィン オプソッチ ナル ヨンソヘ ジュレ
첨부터 내게 사랑따윈 없었지 날 용서해 줄래
最初から 僕に 愛なんて無かった 僕を許してくれる?
チョンブト ナド イビョリラン オプソッソ サランイ ナマ ミアネ
첨부터 나도 이별이란 없었어 사랑이 남아 미안해
最初から 僕も 別れなんて無かった 愛が残って ごめんね