こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)



■ 덩그러니 ■ トングロニ / 寂しく

이수영 
(イ・スヨン)




5集-This Time
<3曲目>
このCDを買いに行く→




 アシュウンゴッ オプシ ムディン サラミン チョッ ミリョンオプシ ポネ ノッコ
아쉬운것 없이 무딘 사람인 척 미련없이 보내 놓고
 心残りも無く 鈍い人間のように 未練も無く 見送っておいて

 ナムン サラン マンクン コトンドゥト ウスントィエ スンギョ ノアッソ
남은 사랑 만큼 고통들도 웃음뒤에 숨겨 놓았어
 残された 愛の分だけ 苦痛も 笑顔の後に 隠しておいた


 クカッ ハンサラン タウィン トナンゴン ナ サヌン トンアン カクム コリヌン ハンナッ ヨルビョンイルプン
그깟 한사람 따윈 떠난건 나 사는 동안 가끔 걸리는 한낱 열병일뿐
 たかが一人の人間が 去って行ったことぐらい 私が生きていく間に 何度かかかる ただの熱病

 ハンケヘットン ナルドゥド コッ ヒュント ハナオプシ アムヌン カビョウン サンチョ チャグイジマン
함께했던 날들도 곧 흉터 하나없이 아무는 가벼운 상처 자국이지만
 一緒にいた日々も すぐに 跡形も無く 消えてしまう 軽い傷跡なのに


   チチン ネハルエ クテ コウリ ピチュン
*지친 내하루의 끝에 거울이 비춘
  疲れた 1日の最後に 鏡に映った

 キピ ペイン サンチョエ ナン ヌンムルマン トングロニ
깊이 패인 상처에 난 눈물만 덩그러니
 深く刻まれた傷に 私は 涙だけ うるうると

 ノム クリウォソ モルレ ハンボン クイルン プルン トィ タシ カリヌン オルグル
너무 그리워서 몰래 한번 그이름 부른 뒤 다시 가리는 얼굴
 とても恋しくて 人知れず 一度 その名前を呼んだ後 また 伏せる顔



 イビョルヘソ ネゲ チャユロワジン チョッ イリジョリ パパジゴ
이별해서 내게 자유로와진 척 이리저리 바빠지고
 別れてから 自由になったフリで あれこれ忙しくなって

 イッキ ヒンドゥロソ アプン チュオットゥル ノンダンチョロム ヌロノアッチ
잊기 힘들어서 아픈 추억들을 농담처럼 늘어놓았지
 忘れ辛くて 苦しい想い出を 冗談のように しゃべったりした


 クカッ ハンサラン タウィン トナンゴン ナ サヌン トンアン カクム コリヌン ハンナッ ヨルビョンイルプン
그깟 한사람 따윈 떠난건 나 사는 동안 가끔 걸리는 한낱 열병일뿐
 たかが一人の人間が 去って行ったことぐらい 私が生きていく間に 何度かかかる ただの熱病

 ハンケヘットン ナルドゥド コッ ヒュント ハナオプシ アムヌン カビョウン サンチョ チャグイルプン
함께했던 날들도 곧 흉터 하나없이 아무는 가벼운 상처 자국일뿐
 一緒にいた日々も すぐに 跡形も無く 消えてしまう ただの軽い傷跡

*repeat


 ノル ポネス オムヌン ナル アルミョンソ ナル ミンヌンダ トナンノ
널 보낼수 없는 날 알면서 날 믿는다 떠난너
 あなたを 忘れられない私だと知っていて 私を信じると 去って行ったあなた

 イジェ チョグンシッ ホスレジン カミョン フルロ ネリョ ヒュンハン ナル ポゲッチ
이제 조금씩 허술해진 가면 흘러 내려 흉한 날 보겟지
 もう 少しずつ 古ぼけた仮面が 流れ落ちて 醜い私を見るでしょう


 クッテチュメン チョグミラド アムロジョ イソソ ノルポミョン スンジアンキル
그때쯤엔 조금이라도 아물어져 있어서 널보면 숨지않길
 その頃には 少しだけでも 癒えていて あなたを見ても 息が止まらないように

 クッテチュメン ハンボン ノエ ヌン パラボス イットロッ ナル アラボァジョ
그때쯤엔 한번 너의 눈 바라볼수 있도록 날 알아봐줘
 その頃には 一度 あなたの目を見つめられるように 私に気付いてね

 クッテチュメン トゥボン タシヌン ク ヌグエゲラド サンチョ チュジ マラジョ
그때쯤엔 두번 다시는 그 누구에게라도 상처 주지 말아줘
 その頃には もう二度と 誰も 傷つけないようにしてね




[ Pardon? ]






[ Pardon? ]