こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)






■ 사랑을 닮은 노래(A song for love) ■

Fly To The Sky





1集-Day By Day
<9曲目>




 ハヤッケ ヌニ ネリン アルンダウン イ モスプ トィエヌン
하얗게 눈이 내린 아름다운 이 모습 뒤에는
 白く 雪が降った 美しい この姿の影には

 カンチョジョ ポイジ アンヌン タンシネ オドゥウン モスプ
감춰져 보이지 않는 당신의 어두운 모습
 隠れて 見えない あなたの 暗い姿が

 イジェソヤ ケダル スガ イソッチョ
이제서야 깨달을 수가 있었죠
 今になって 悟ることが出来たんだ


 チャガウォジン ナルシ タッセ パンセ チュイエ トルジン アナンナヨ
차가워진 날씨 탓에 밤새 추위에 떨진 않았나요
 冷えた天気のせいで 夜中 寒さに震えてはいない?

 ナメゲン キョテ インヌン サラミ タンシネゲン オプソ マニ ウェロンナヨ
남에겐 곁에 있는 사람이 당신에겐 없어 많이 외롭나요
 他の人には 側にいる人が あなたにはいなくて とても寂しいの?

 ヨギ ウリ マム トゥロバヨ
여기 우리 맘을 들어봐요
 この 僕らの心を 聞いてみて


  ヒミ トゥル テ ウリ タスハン ウィロガ キョテソ チキョジュッケヨ
*힘이 들 때 우리 따스한 위로가 곁에서 지켜줄께요
  苦しいときは 僕らの 暖かい労いが 側で守ってあげるから

 オロブトゥン マウン ノギョバヨ
얼어붙은 마음 녹여봐요
 凍えた 心を 溶かしてみて

 キョテ オムヌン ヌグンガエ ピンジャリ ウリ サランエ イルムロ チェウォジュッケヨ
곁에 없는 누군가의 빈자리 우리 사랑의 이름으로 채워줄께요
 側にいない 誰かの 空いた場所を 僕ら 愛の名で 埋めて上げるから


rap)아직도 눈 속의 눈사람과 산타 할아버지를 그려야 하지만
   いまでも 雪の中の 雪だるまと サンタクロースを 恋しがらなきゃいけない
그래야 하지만 가장이란 이름을 가진 우리 아이들
 そうしなきゃいけないけど 仮装という名を持つ 僕らの子供達
가족 없이 사랑 없이 온갖 무시당하며 추위에 떨고 있는 아이들
 家族もなく 愛もなく あらゆる蔑視をうけて 寒さに震えている 子供達
어디에 선가 쉴 곳이 없어 갈 곳이 없이 떨고 있는 사람들
 何処かで 休む場所もなく 行く場所もなく 震えている 人々
그곳의 한숨소리 직장을 잃어
 その場所での溜め息 職場を失い
아이들에게 산타가 되어주지 못하는 우리 아버님들
 子供達に サンタになって上げられない お父さん達
소리 없이 내리는 하얀 눈조차 위로가 될 수는 없어
 音も無く降る 白い雪さえも 慰めにはなれない
하지만 사랑이란 이름의 노래가 당신을 위해 있어요
 けれど 愛という名の歌が あなたのために あるから
I wish your Marry christmas


 セサン モドゥンゴシ タンシヌ ウォメニョンハンダヌン センガゲ
세상 모든 것이 당신을 외면한다는 생각에
 この世の全てが あなたを ないがしろにするという 考えに

 クデヌン ヒミ トゥルゲッチョ ハヤッケ ネリヌン ヌンジョチャ
그대는 힘이 들겠죠 하얗게 내리는 눈조차
 あなたは苦しいのでしょう 白く降る 雪さえも

 タンシネゲン ヒンギョウン チミ トェ プニジョ
당신에겐 힘겨운 짐이 될 뿐이죠
 あなたには 辛い 荷になるばかりで

*repeat


 ハンサン ナ ホンジャラゴ センガッケッソンナヨ イジェン ナエ ソヌ チャバヨ
항상 나 혼자라고 생각했었나요 이젠 나의 손을 잡아요
 いつも 自分は一人だと 思っていたの? もう僕の手を取ってよ

 アルンダウン イ セサンウ タンシンケ ポヨジュッケヨ
아름다운 이 세상을 당신께 보여줄께요
 美しい この世界を あたなに見せてあげるから

 ト イサン ホンジャソ ウルジ アンケ
더 이상 혼자서 울지 않게
 これ以上 一人で 泣かないように


*repeat




[ Pardon? ]






[ Pardon? ]