こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)






■ 친구 ■ チング / 友

NRG









ho ho ho yo my friend, yo my dream

rap)내가 자란 이 동네에서 함께 뛰놀던 친구들과 모두 같이 있어
    僕が育った この町で 共に遊んだ 友達と みんな一緒にいて
너무 좋은 추억 거리들, 이거리를 그때 그곳을
 とても良い想い出 通り この通りを あの時 あの場所を
생각해 보곤해 떠올려 보곤해
 考えてみたりする 思い出してみたりする
아무걱정 없이 미래에 대한 고민없이
 なんの心配もなく 未来に対する 悩みも無く
말썽피고 사고치는일이 아무러치도 않은 듯이
 問題起こして 事故起こすことが なんでもないことのように
웃어넘긴 하긴 저긴 세월이 흘러 우리의 우정도 멀어져만 가고
 笑って過ごした あの場所 歳月が流れて 僕らの友情も 遠くなるばかりで
돌이켜보면 난 어리석었어 그저 노는 것이 즐겁기만 했다는 것이
 振り返ってみれば 僕は 子供じみてて ただ遊ぶことが 楽しかった
아무런 생각도 들지 않았어 지금 이순간이 영원하기만을 바랬어
 なにも考えなかった 今 この瞬間が 永遠であるようにとだけ 願った
나이가 들어 하나 둘씩 모두가 떠나가고
 歳を取って 一人二人 みんな 去って行って
남은거라곤 내 힘든 육체 뿐이라고
 残ったものなんて 僕の 辛い 肉体だけで
말 한마디 건네줄 친구도 없더라고 난 yo, yo my friend
 言葉一つ かけてくれる 友達もいないんだって 僕は


 クリウォットン ナエ チングヤ ニガ ノム ポゴ シッポ
*그리웠던 나의 친구야 네가 너무 보고 싶어
  懐かしい 僕の友よ お前に とても会いたいよ

 アジッ ウリン ミレガ ナマイッソ
아직 우린 미래가 남아있어
 まだ 僕らには 未来が 残っている

 チグミラド クム ピョルチョボァ ノエゲン ヨンギガ イッソ
지금이라도 꿈을 펼쳐봐 너에겐 용기가 있어
 今からでも 夢を広げてみて お前には 勇気がある

 ノワ ナ ウリエ ウジョンイ ナマインヌン ゴ
너와 나 우리의 우정이 남아있는 걸
 お前と僕 僕らの友情が 残っているから



rap)내가 살아간다는 건 우리가 필요하다는 건
   僕が 生きていくことは 僕らが 必要なんだってことは
삶에 지친 공식에 얽매이지 않다는 것
 人生に 疲れた 公式に 縛られないということ
생각없이 사는 거 같지만 내게도 꿈은 있어
 何も考えずに 生きているようでも 僕にだって 夢はある
한번도 흔들림 없는 나만의 그 세계가 있어
 一度も 揺るぎない 僕だけの 世界がある
무엇이던 하던 말던 어쨌던 우리가 만든
 何でも やっても やらなくても とにかく 僕らが作った
춤과 노래로 희망을 갖고 나아가 모두다가
 踊りと歌で 希望を持って 進もう みんなが
우정이란 달콤한 말로 속이기 보다는
 友情なんて 甘い言葉で ごまかすよりは
친구라는 믿음으로 우리모두 다가가
 友という 信頼で 僕らみんな 近寄って
내 마음이 닿는대로 지금 모습 그대로
 僕の心が 行きつくまま 今の姿 そのままで
다시 하고 싶은 대로 너와 난 손발이 맞았고
 また やりたいように お前と僕は 足取りも合ってる
스무 해를 넘어 내 인생을 찾아가고 있어
 二十年過ぎても 僕の 人生を 探している
내 입가엔 미소 만이 남았어
 僕の 口元には 微笑だけが 残っている
우리가 얼마나 무엇을 어떻게 하는 것이 아냐
 僕らが どれほど 何をどうするって わけじゃない
앞을 보며 무작정으로 달리는 것이아냐
 前も見て 無鉄砲に 走るわけじゃない
진실만으로 깨우친 후에 우정을 말하리
 真実だけで 諭した後に 友情を語るよ
한번더 생각하고 그때야 앞으로 나가리
 もう一度 考えて その時に 前に進もう


*repeat


ho ho ho (steal in my life)
yo my friend (yo my friend)
yo my drem (yo my drem)


 ヘマルグン ノエ ミソヌン イジェ カスンソゲ ナマイッソ
해맑은 너의 미소는 이제 가슴속에 남아있어
 明るい お前の微笑みは もう 胸の中に 残っている

 ウリドゥレ ウジョンウン ピョンチ アンキ パレ
우리들의 우정은 변치 않길 바래
 僕らの 友情は 変わらないようにと願う

 ネ マウンソゲ カンジッケッソットン クッテ ク キオッソゲソ
내 마음속에 간직 했었던 그때 그 기억속에서
 僕の心の中に しまっておいた あの時 あの記憶の中で

 タシ チャジュン ニ マウム イジェン イッチ アヌッケ
다시 찾은 네 마음 이젠 잊지 않을게
 また見つけた お前の心 もう 忘れない




[ Pardon? ]






[ Pardon? ]