こころメモを読む。


 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■ 감기 ■ カムギ / 風邪

이기찬 (イ・ギチャン)




6集
<6曲目>




ナヌン ノル サランハミョン アンドェヌンゴニ
나는 너를 사랑하면 안되는 거니
僕は 君を 愛しては いけないの?

ナド ネマム オチョルス オムヌン ゴジャナ
나도 내맘 어쩔수 없는 거잖아
僕も 自分の気持ちを どうしようもないんだよ

ノッテムネ マニ ウルゴ ウスミョンソ
너때문에 많이 울고 웃으면서
君のために たくさん 泣いて 笑いながら

クレド チャム ヘンボッケッソンヌンデ
그래도 참 행복했었는데
それでも とても 幸せだったのに


  
イルニョニミョン トェニ トラオルス インニ
**1년이면 되니 돌아올수 있니
 
一年もすればいい? 帰ってこれる?

キダリラン マルド ハジ アンヌンゴニ
기다리란 말도 하지 않는거니
待ってろなんてコトも 言わないの?

アパソ ノム アパソ スム シュィルスガ オプソソ
아파서 너무 아파서 숨을 쉴수가 없어서
苦しくて とても 苦しくて 息も出来なくて

マルモタヌン ナル イヘヘジュォ
말못하는 나를 이해해줘
何も言えない 僕を 解ってほしい



クレチュルケ チウリョゴ チュンビヘボルケ
그래줄게 지우려고 준비해볼게
そうして上げるよ 忘れるよう 準備してみるよ

イジョジュルケ イジュリョ ノリョッケボルケ
잊어줄게 잊으려 노력해볼게
忘れてあげるよ 忘れるよう 努力してみるよ

ウェアンデニ ノルチウリョ イッソボァド
왜안되니 널지우려 애써봐도
何故だめなんだろう 君を忘れようと がんばってみても

キタリミョン オルコンマン カットゥンデ
기다리면 올것만 같은데
待っていれば 帰ってくるような 気がするのに



**repeat



シガニ チナミョン ナアヤハジャナ
시간이 지나면 나아야하잖아
時間が 経てば 治らなきゃいけないのに

タンハルラド イッチョジョヤハジャナ
단하루라도 잊혀져야하잖아
1日でも 忘れなきゃいけないのに

アパソ ノム アパソ スム シュィルスガ オプソソ
아파서 너무 아파서 숨을 쉴수가 없어서
苦しくて とても 苦しくて 息も出来なくて

マルモタヌン ナル イヘヘジュォ
말못하는 나를 이해해줘
何も言えない 僕を 解ってほしい

オンジェカチラド ノル... サランハルケ,,,
언제까지라도 널...사랑할게...

いつまでも 君を 愛しているから



*歌詞に出てくる、「아파서(アパソ)=原型は아프다(アプダ)」は、痛いという意味と、病気で苦しむこと、病気の程度が重いこと・・・もしくは病気になること。などいろいろ。






[ Pardon? ]



[ Pardon? ]