こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ The Best ■

강타  
(カンタ)




2集
<7曲目>




 マヌン シリョンドゥル イギョネミョ マヌン コトンドゥル キョンデョネミョ
많은 시련들을 이겨내며 많은 고통들을 견뎌내며
 多くの試練を 乗り越えて 多くの苦痛を 耐え抜いて

 イ ジャリエ オス イソットンゴン ノエ ク サランインゴ
이 자리에 올수 있었던건 너의 그 사랑인걸
 この場所に来れたのは 君の その愛のおかげ

 オヌセンガ ピョネガヌン ノル チャプチモッタン チョラヘットン ネガ
어느샌가 변해가는 너를 잡지못한 초라했던 내가
 いつのまにか 変わっていく君を 捕まえられなかった俺が

 イジェン モドゥンゴシ タラジョッソ ネガ ノエ the Best
이젠 모든것이 달라졌어 내가 너의 The Best
 もう 全てが変わったんだ 俺が君の the Best


 ノル イルコ ヌンムロ チセドン パミ チナゴ
너를 잃고 눈물로 지새던 밤이 지나고
 君を失って 涙で明かした 夜は過ぎて

 イジェン モドゥ ワンジョンヘジン ナエ サランウ
이젠 모두 완전해진 나의 사랑을
 もう 全てが完成された 俺の愛を


  コブハリョヘド ソヨンオプソ チョルテ ノヌン トラソ ス オプソ
*거부하려해도 소용없어 절대 너는 돌아설 수 없어
  拒否しようとしても 意味ないよ 絶対に 君は 断れない

 イジェン チョルテ ポギハル ス オプソ サルメ イユル
이젠 절대 포기할 수 없어 삶의 이유를
 もう 絶対に 諦められない 人生の理由を

 アム コッチョンド イジェン ハジマ トゥボン タシ ノヌン ウジ アナ
아무 걱정도 이젠 하지마 두번 다시 너는 울지 않아
 なんの心配ももうしないで 二度と 君は 泣いたりしない

 イミ ワンジョネジン ネサランイ ノル チキョ ジュッコラヌン ゴ
이미 완전해진 내 사랑이 너를 지켜 줄거라는 걸
 もう 完全になった 俺の愛が 君を 守って上げるから



 ネガ サラガヌン スンガントンアン ナエ サルム ワンジョンハゲ ハンゴン
내가 살아가는 순간동안 나의 삶을 완전하게 한건
 俺が生きている 瞬間で 俺の人生を 完全にしたのは

 オジッ ノマニ ハルスガ イッソ ノン ナマネ The Best
오직 너만이 할수가 있어 넌 나만의 The Best
 ただ 君だけが 出来るんだ 君の俺だけの the Best


 スルプンソゲ ヌンムロ チネットン マヌン ナルドゥレ
슬픔속에 눈물로 지냈던 많은 날들에
 哀しみの中に 涙で明かした 多くの日々

 トウッ カンヘジョ ワンジョネジン ネ  サランウ
더욱 강해져 완전해진 내 사랑을
 もっと強くなり 完全になった 俺の愛を


*Repeat



 キョルグ ネガ サラネヌンゴン ニガ イ セサンエ イッタヌン クゴッ
결국 내가 살아내는건 네가 이 세상에 있다는 그것
 結局 俺が生きるのは 君が この世界に いるという それ


 チョグン ヌン ゴッチュム サングァノプソ チョグンド ナン フンドゥリミ オプソ
조금 늦는 것쯤 상관없어 조금도 난 흔들림이 없어
 少し遅くなることぐらい 問題無いよ 少しも 俺は 揺るぎ無いから

 ナル カロマットン ヒョンシチョチャ モンチュス ノプソ
나를 가로막던 현실조차 멈출순 없어
 俺を 邪魔していた 現実さえ 止められない

 サランヘ サランヘ イマ プニンゴ ワンジョナン ナエ サランウ パダジョ
사랑해 사랑해 이말 뿐인걸 완전한 나의 사랑을 받아줘
 愛している 愛している この言葉だけなんだ 完全な俺の愛を 受け取って

 イジェン アムゴット コチ コ ドムヌン セロウン ナエ サランインゴ
이젠 아무것도 거칠 것 없는 새로운 나의 사랑인걸
 もう 何も遮るものが無い 新しい 俺の 愛だから




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]