こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■ 가슴에 묻으며 ■ カスメ ムドゥミョ / 心に埋めて

강준하 
(カン・ジュンハ)




ドラマ「ライバル」OST
<2曲目>
このCDを買いに行く→




 ソドゥロ チャリ トリドン クデ ナン トィドラ ボスガ オプソッソ
서둘러 자릴 돌리던 그대 난 뒤돌아 볼수가 없었어
 急いで 席を立った 君 僕は 振り返って見ることが 出来なかった

 ヒンドゥン ミソロ カンチュドン クデ ヌンムル タッカジュス オプキエ
힘든 미소로 감추던 그대 눈물을 닦아줄수 없기에
 疲れた微笑で隠した 君の涙を 拭って上げられないから

 マニド フィチョンゴリドン クデ タ インヌンダン コジンマル ハミョ
많이도 휘청거리던 그대 다 잊는단 거짓말을 하며
 ずいぶん揺れていた 君 全て忘れるなんて 嘘を吐いて

シガン チナミョン ナド クデル タ イジュス イッスコラゴ
시간 지나면 나도 그대를 다 잊을수 있을꺼라고
 時間が経てば 僕も 君を 全部忘れられるだろうって


  ナヌン クデル サランヘヨ オンジェカジ ピョナジ アナヨ
*나는 그대를 사랑해요 언제까지 변하지 않아요
  僕は 君を愛しているよ いつまでも 変わらないよ

 ハジマン イジェヌン ポネヤマン ハネヨ
하지만 이제는 보내야만 하네요
 けれど もう 放して上げなきゃ いけない

 ネ サランヘットン モドゥン キオグ カスメ ムドゥミョ
내 사랑했던 모든 기억을 가슴에 묻으며
 僕の 愛した 全ての記憶を 心に埋めて


 アラヨ チチョガドン クデル ト オッチョス オプソットン ヒョンシルド
알아요 지쳐가던 그대를 또 어쩔수 없었던 현실도
 解ってるよ 疲れていく君を これ以上 どうすることも出来なかった 現実も

 ウリン チュンブニ イヘハゴ イソッチマン チャン マニド タトッチ
우린 충분히 이해하고 있었지만 참 많이도 다퉜지
 僕らは 充分に 理解し合っていたけれど ずいぶんたくさん 争ったよね


 クレヨ クデン アゴ イソッチョ ネガ クデ チャブ ス オプタンゴ
그래요 그댄 알고 있었죠 내가 그댈 잡을 수 없단걸
 そうだね 君は知ってたんでしょ 僕が 君を 引き止められないことを

 ク マル トゥルミョ タンダマン チョッ カン ネ ムノジヌン マウンド
그 말 들으며 담담한 척 한 내 무너지는 마음도
 その言葉を聞きながら 平気なフリをした僕 崩れて行く心も


*repeat



 アジット ネ センガグ ハミョンソ ウナヨ アジット ナ リッチ モテンナヨ
아직도 내 생각을 하면서 우나요 아직도 날 잊지 못했나요
 まだ 僕のことを想って 泣くの? まだ 僕を 忘れられないの?

 ナン カクム フヘド ヘヨ イロッケ トリス オプタンゴ アルジマン
난 가끔 후회도 해요 이렇게 돌릴수 없단걸 알지만
 僕は たまに後悔もしてるよ こうして 戻せないことは 解っているけど


 ナヌン クデル サランヘヨ イロン ナル ヨンソハス インナヨ
나는 그대를 사랑해요 이런 날 용서할수 있나요
 僕は 君を 愛しているよ こんな僕を 許せますか?

 クデガ ヘンボッカギマヌ ナン パレヨ
그대가 행복하기만을 난 바래요
 君が 幸せであるようにとだけ 僕は望むよ

 ネ サランヘットン モドゥン キオグ カスメ ムドゥミョ
내 사랑했던 모든 기억을 가슴에 묻으며
 僕が愛した 全ての記憶を 心に埋めて








[ Pardon? ]