こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 안되나요... ■ アンデナヨ / いけませんか

휘성 
(フィソン)




1集-Like A Movie
<3曲目>
このCDを買いに行く→




 ノム ヒンドゥロヨ タルン サランキョッテ クデガ イッタヌン ゲ
너무 힘들어요 다른 사람곁에 그대가 있다는 게
 とても苦しいよ 他の人の側に あなたが いるということが

 チョウン クデ ポン ナル フォシン ク ジョンブト イミ クレッステンデ
처음 그댈 본 날 훨씬 그 전부터 이미 그랬을텐데
 初めて あなたを見た日 それよりずっと前から 既にそうだったはずなのに

 オッチョミョン ヘヨジッチ モルラ ヒンギョウン キデル ヘボァド
어쩌면 헤어질지 몰라 힘겨운 기대를 해봐도
 もしかしたら別れるかもしれないと 辛い期待をしてみても

 タン ハンボン ヒンドゥロハヌン ピョジョンオプシ ヘンボッケハヌン クデガ シロヨ
단 한번 힘들어하는 표정없이 행복해하는 그대가 싫어요
 ただ一度 辛そうな表情もなく 幸せそうにしている あなたが嫌です


 アンデナヨ ナル サランハミョン チョグン ネ マウム アラジュミョン アンデヨ
안되나요 나를 사랑하면 조금 내 마음을 알아주면 안되요
 いけませんか 僕を愛するのは 少し僕の気持ちを 解ってくれませんか

 アニミョン ク サラン サランハミョンソ サラガド トェヨ
아니면 그 사람 사랑하면서 살아가도 되요
 駄目なら あの人を 愛しながら 生きて行ってもいいのです

 ネ ギョッテマン イソジュンダミョン
내 곁에만 있어준다면
 僕の側にだけ いてくれるのなら



 ハルヌン ウゴ インヌン クデ モリソ チキョボン ジョッ イッチョ
하루는 울고 있는 그대 멀리서 지켜본 적 있죠
 一度 泣いている あなたを 遠くから見守っていたことがあります

 クロッケ ウダチチョソ ク サングァ イビョラゲ トェギ キドハミョンソ
그렇게 울다지쳐서 그 사람과 이별하게 되길 기도하면서
 そうやって 泣き疲れて あの人と 別れることを祈りながら


 アンデナヨ クデ イビョラミョン イジェ ク チャリエ ネガ カミョン アンデヨ
안되나요 그대 이별하면 이제 그 자리에 내가 가면 안되요
 いけませんか? あなたが別れたら もう その場所に 僕が行っては いけませんか?

 アニミョン ク サラン サランハミョンソ サラガド トェヨ
아니면 그 사람 사랑하면서 살아가도 되요
 駄目なら あの人を 愛しながら 生きて行ってもいいのです

 ネ ギョテソミョン イソジュンダミョン
내 곁에만 있어준다면
 僕の側にだけ いてくれるのなら



 ヒンドゥ クデモスプ センガッケボミョン
힘들 그대모습 생각해보면
 辛そうな あなたの姿を 想えば

 ポッソ クデテムネ アップン ナル マンナジマン
벌써 그대때문에 아픈 나를 만나지만
 すでに あなたのために 傷つく自分に出会い

 サランハ ス オムヌン クデル ポミョン
사랑할 수 없는 그대를 보면
 愛せない あなたを 見れば

 ノム アプン カスム タ スロジョマン ガヌンデ
너무 아픈 가슴 다 쓰러져만 가는데
 とても痛い胸 全部 倒れてしまうのに


 アンデナヨ ナル サランハミョン チョグム ネ マウム アラジュミョン アンデヨ
안되나요 나를 사랑하면 조금 내 마음을 알아주면 안되요
 いけませんか? 僕を愛しては 少し この心を 解ってくれませんか?

 アニミョン ナル ク サラミラゴ センガッケド トェヨ
아니면 나를 그 사람이라고 생각해도 되요
 駄目なら 僕を あの人だと思ってくれて いいのです

 クデマン ネゲ イスミョン クダマン イソジュンダミョン
그대만 내게 있으면 그대만 있어 준다면
 あなただけ 僕にいれば あなただけ いてくれたなら・・・




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]