こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 미련한 사랑 ■ ミリョナン サラン / 愚かな愛

JK 김동욱 
(JK キム・ドンウク)




1集
<2曲目>




ノン アムロッチ アヌンドゥッ ネイル イル アウルス オプタゴ マラジ
넌 아무렇지 않은듯 내일 일을 알 수 없다고 말하지
君はなんともないように 明日のことは解らないって言うんだね

マチ オンジェラド ナル トナボリルス イッスル ゴッチョロム
마치 언제라도 나를 떠나버릴 수 있을 것처럼
まるで いつでも僕から 離れて行ってしまえるかのように

ノンダミンジュルン アルジマン クロコラゴ ミッコ イッチマン
농담인줄은 알지만 그럴거라고 믿고 있지만
冗談だって解っているけど そうだろうと 信じているけど

ヒンモプシ ウッコインヌン ナヌン ノ トナボネ チャシニ オプソ
힘 없이 웃고있는 나는 널 떠나보낼 자신이 없어
力無く笑っている僕は 君を 見送る自信が無いよ


ミリョナン サランインジ タッタッパン サランインジ
미련한 사랑인지 답답한 사랑인지
愚かな愛だろうか 焦れったい愛だろうか

ネイルン アジッ モルリ インヌンデ
내일은 아직 멀리 있는데
明日は まだ遠くにあるのに


 アルゴイッチマン ナヌン トゥリョウォ
*알고있지만 나는 두려워
 解っているけど 僕は怖い

ヌダッオプシ タガオル ク オットン ウヨニ ノル
느닷없이 다가올 그 어떤 우연이 너를
予告なしに 近づく なにかの偶然が 君を

ネガ モルヌン アジュ モンゴスロ ノル テリョガルカボァ
내가 모르는 아주 먼곳으로 너를 데려갈까봐
僕が知らない とても遠いところに 君を連れて行ってしまうようで

ノヌン ネイル ナヌン イビョル
너는 내일을 나는 이별을
君は明日を 僕は別れを

チグム ハムケ イッタヌンゴッ マジョ イジュンチェ
지금 함께 있다는것 마저 잊은채
今 一緒にいるということさえ 忘れたまま

ヘヨナルス オムヌン ミリョナン サランエ
헤어날 수 없는 미련한 사랑에
脱け出せない 愚かな愛に

  チョグムシッ パジョガゴ イッソ イロッケ イロッケ
Ah 조금씩 빠져가고 있어 이렇게 이렇게
  少しずつ はまって行ってるんだ こんなふうに こんなふうに



トラガルスヌン オプスルカ チョウム ウリガ マンナン ゴスロ
돌아갈수는 없을까 처음 우리가 만난 곳으로
帰ることは出来ないかな? 初めて僕らが出会った所に

オヌセ イロポリンゴットゥ アジッ クデロ ナマインヌン ゴッ
어느새 잃어버린것들 아직 그대로 남아있는 곳
いつのまにか 失ってしまったモノ達 まだ そのまま残っている所


ミリョナン サランインジ タッタッパン サランインジ 

미련한 사랑인지 답답한 사랑인지
愚かな愛だろうか 焦れったい愛だろうか

オジェヌン イミ モルリ インヌンデ
어제는 이미 멀리 있는데
昨日は すでに遠くにあるのに



*repeat



ハムケ イッタヌン ゴッ マジョ イジュンチェ
함께 있다는 것 마저 잊은채
一緒にいるということさえ 忘れたまま

ヘヨナルス オムヌン ミリョナン サランエ チョグムシッ パジョガゴ イッソ
헤어날 수 없는 미련한 사랑에 조금씩 빠져가고 있어...
脱け出せない 愚かな愛に 少しずつはまって行ってるんだ




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]