こころメモを読む。




 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 니가 참 좋아 ■ ニガ チャム チョア / 君が大好き

쥬얼리  
(ジュエリー)




3集-Beloved
<2曲目>




オンジョンイル チョンシノプシ パップダガド トゥンマン ナミョン ニガ センガンナ
온종일 정신없이 바쁘다가도 틈만 나면 니가 생각나
一日中 めまぐるしく忙しくても 暇さえあれば 君を思い出す

オンジェブット ネアネ サランニ チャン マニ ウッケ トェ ノッテムネ
언제부터 내 안에 살았니 참 많이 웃게 돼 너 때문에
いつから 私の中にいたの? すごくいっぱい笑えるの 君のせいで

オヌセ ノエ モドゥンゴットゥリ ピョネジナボァ
어느새 너의 모든 것들이 편해지나봐
いつのまにか 君の全てが 安らぎになるみたい

プドゥロウン ミソド ナジマッカン モクソリド
부드러운 미소도 나지막한 목소리도
柔らかい微笑みも 低い声も


 You アジグン イェギハルス オプチマン
*YOU 아직은 얘기할 수 없지만
 You まだ 言えないけれど

ナ イッチャナ ニガ チョンマル チョア
나 있잖아 니가 정말 좋아
私 あのね? 君が本当に好き

サランイラ マラギン オソルプジ モルラド
사랑이라 말하긴 어설플지 몰라도
愛なんて言うのは カッコ悪いかも知れないけど

アジュ ソルチッキ クニャン ニガ チャム チョア
아주 솔직히 그냥 니가 참 좋아
とても正直に ただ 君がすごく好き



チングドゥソゲ ノワ ハムケイッテミョン チョリムスレ ヘンボッケジゴ
친구들속에 너와 함께일때면 조심스레 행복해지고
友達の中で 君と一緒にいるときは こっそり幸せになるし

オッチョダガ ニ ヨペ アンジュヨン セサンウ タ カジン キブニ トゥヌン ゴル
어쩌다가 니 옆에 앉으면 세상을 다 가진 기분이 드는 걸
ふいに 君の隣に座れば 世界を全て手に入れた気分になるのよ

ウヨンヒ ヌンマン マジュチョド クェンスレ パルクンマン ポゲ トェゴ
우연히 눈만 마주쳐도 괜스레 발끝만 보게 되고
偶然 目が合うだけでも わけも無く つま先ばかり見ちゃったり

チョグムシッ ネ マウミ ノエゲ カゴ インヌン ゴル
조금씩 내 마음이 너에게 가고 있는 걸
少しずつ 私の心が 君に向かってること

イ セサンエ トゥサラム ノラン ナマン モルランナバ
이 세상에 두사람 너랑 나만 몰랐나봐
この世で二人 君と私だけ 気付かなかったみたい


You オルマナ チャラッチヌン モルラド
YOU 얼마나 잘 할지는 몰라도
You どれだけ 上手く出来るか解らないけど

ナ ニギョテ ソゴ シッポ チョンマル
나 니 곁에 서고 싶어 정말
私 君の側に 立ちたいのよ 本当に

ハルハル チョムジョム ト コジョガヌン イ ヌキム
하루하루 점점 더 커져가는 이 느낌
一日一日 だんだん大きくなる この感じ

タルン マルポダ クニャン ニガ チャム チョア
다른 말보다 그냥 니가 참 좋아
他の言葉より ただ普通に 君がすごく好き



ソンジャブッテヌン オットルカ
손잡을 때는 어떨까...
手をつなぐときは どんなだろ・・・?

ウリ トゥリ インマッチュンダミョン
우리 둘이 입맞춘다면...
私達二人が 口付けるとしたら・・・


*repeat




[ Pardon? ]







[ Pardon? ]