こころメモを読む。





 太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)





■ 인연 ■ イニョン / 因縁

노을
 ノウル




1集
<4曲目>




 ウェ イロッケ オッカルリヌンジ ウリン キョルグッ イルォジジ アヌロンジ
*왜 이렇게 엇갈리는지 우린 결국 이뤄지지 않을런지
 何故こんなふうに 行き違うのかな 僕らは結局 結ばれないのかな

ウェ イロッケ ナル ウルリヌンジ ウリン イニョニ アニンジ
왜 이렇게 날 울리는지 우린 인연이 아닌건지
何故こんなふうに 僕を泣かせるのかな 僕らは因縁じゃないのかな



ネガ ハンゴルム タガソミョン ノヌン ハンゴルム ムルロナゴ
내가 한걸음 다가서면 너는 한걸음 물러나고
僕が一歩近づけば 君は一歩後ずさって

ネガ キダリダ チチョソ トラソミョン ノヌン クッテヤ ナタナゴ
내가 기다리다 지쳐서 돌아서면 너는 그때야 나타나고
僕が待つのに疲れて引き返せば 君はその時になって現れて

ネガ ナムギョノウン ピョンジヌン パラミ プロ ナラガゴ
내가 남겨놓은 편지는 바람이 불어 날아가고
僕が残した手紙は 風に吹かれて飛んで行き

ニガ ノグムヘノウン サランハンダヌン マルン クマン シルスロ チウォジゴ
니가 녹음해놓은 사랑한다는 말은 그만 실수로 지워지고
君が録音しておいた 愛してるって言葉は 間違って消されちゃって


ナヌン ノル サランハヌンデ ノド クロンゴッ カットゥンデ
나는 널 사랑하는데 너도 그런 것 같은데
僕は君を愛しているのに 君のそうみたいなのに

マンナリョゴマン ハミョン ウリン ピンナガヌンデ
만나려고만 하면 우린 빗나가는데
会おうとすれば 僕らはすれ違っちゃって

オンジェカジ イロルコンジ
언제까지 이럴껀지
いつまでこうなのかな


*repeat



イニョニランゲ インヌンゴンジ イミ タ チョンヘジョ インヌンジ
인연이란게 있는건지 이미 다 정해져 있는지
因縁ってものがあるのなら もう全部 決められているのかな

ソロル アムリ ウォネド サランヘド イニョンニ アニミョン アニンジ
서로를 아무리 원해도 사랑해도 인연이 아니면 아닌지
互いをいくら望んでも 愛しても 因縁じゃなきゃ違うのかな


ナヌン コッ ノヤ ハヌンデ タルン サラムン シルンデ
나는 꼭 너야 하는데 다른 사람은 싫은데
僕は 必ず君じゃなきゃいけないのに 他の人は嫌なのに

ハヌリ ノル チョグンマン ノアジュミョン トェヌンデ
하늘이 널 조금만 놓아주면 되는데
天が君を 少しだけ 放してくれればいいのに

ウェ イロッケ チャニナンジ
왜 이렇게 잔인한지
何故こんなに残忍なんだろう


*repeat



될듯 될듯 이뤄질듯 이뤄질듯
出来そうで出来そうで 結ばれそうで結ばれそうで
하다가도 꼭 마지막에는 우리들의 뜻과는 다르게
そうしてても 必ず最後には 僕らの 意思とは別に
꼭 일이꼬여 가슴 아프게 해
必ず事が捻れて 胸を痛くする
운이 따라주지 않은 나를 슬프게 해
運が付いて来てくれない 僕を哀しくさせる
텔레비전에 내 얘기를 내보내면 드라마가 될 것만 같아
テレビに僕の話を送ったら ドラマになりそうだよ
이렇게 운이 따라주지 않는데
こんなに 運が無いのに
어떻게 인연이 아닌것 같은데
どうして 因縁じゃ無いみたいなのに


*repeat




[ Pardon? ]








[ Pardon? ]