太字=ハングル表記 細字=ふりがな 細字=日本語訳 (小=単語の直訳/解説など)
 *ハングル単語が解るように、基本的に直訳します。  訳:こころ(管理人)




■ 얼마나 좋을까 (Final Fantasy X OST) ■  

オルマナ チョウルカ /
 素敵だね


이수영
 (イ スヨン)




4集
<15曲目>
このCDを買いに行く→




パラミ トゥリョジュン イヤギエ ネ マウム ソルレヨッコ
바람이 들려준 이야기에 내 마음 설레였고
風が 伝えてくれる 話に 私の心は ざわめき

クルメ シルリョオン ネイルロ ク モッソリ ヒャンヘ
구름에 실려온 내일로 그 목소리 향해
雲に 運ばれてきた 明日へと その声は 向かう

コウレ フンドゥリヌン タレ ピチン ネ マウム ハムケ トルリゴ
거울에 흔들리는 달에 비친 내 마음 함께 떨리고
鏡に揺れる 月に照らされた 私の心も 共に震えて

ピョルドゥルン フルヌン ヌンムル ソゲ コイダ フルリョ ポリョッソ
별들은 흐르는 눈물 속에 고이다 흘러 버렸어
星達は 流れる 涙の中に 溜まって 流れてしまった



 
オルマナ チョウルカ トゥリソ ソヌ チャプコ カルス イッタミョン
*얼마나 좋을까 둘이서 손을 잡고 갈 수 있다면
 
素敵だね 二人で 手を取り 行けるのなら

カボゴ シッポ タンシニ イヌンゴッ タンシネ プムソッ
가보고 싶어 당신이 있는 곳 당신의 품속
行ってみたい あなたの いるところ あなたの 胸の中

コギ アンギョ モム マッキゴ オドゥメ カムサヨ クム クネ
거기 안겨 몸을 맡기고 어둠에 감싸여 꿈을 꾸네
そこに抱かれ 体を預けて 闇に紛れて 夢を見るの


パラムン モムチュゴ モッソリヌン アドゥッカゲ ソッサギゲッチ
바람은 멈추고 목소리는 아득하게 속삭이겠지
風は 止まって 声は 果てなく囁くだけ

クルミ フットジョ ネイルン アドゥッカン ファンサンイル プン
구름이 흩어져 내일은 아득한 환상일 뿐
雲が 散って 明日は 果てない 幻想なだけ

タルピチ スミヌン コウル ソク ネ マウムン フルゴ
달빛이 스미는 거울 속 내 마음은 흐르고
月光が 沁み込む 鏡の中 私の心は流れ

ピョルドゥリ トルリダ ノムチョ フル テ ヌンムルン カムチュル ス オプソ
별들이 떨리다 넘쳐 흐를 때 눈물은 감출 수 없어
星達が 震えて 溢れ流れる頃には 涙は隠せない



オルマナ チョウルカ トゥリソ ソヌ チャプコ カル ス イッタミョン
얼마나 좋을까 둘이서 손을 잡고 갈 수 있다면
素敵だね 二人で 手を取り 行けたなら

カボゴ シッポ タンシニ インヌン ゴッ タンシネ プムソッ
가보고 싶어 당신이 있는 곳 당신의 품속
行ってみたいな あなたの いるところ あなたの 胸の中

クデ オルグル サルミョシ スチゴ ネイルロ サラジヌン クムル クォッソ
그대 얼굴 살며시 스치고 내일로 사라지는 꿈을 꿨어
あなたの顔 そっと過ぎ去って 明日に 消えてしまう 夢を見たの







[ Pardon? ]







[ Pardon? ]