なんちゃってハングル講座(≧w≦)





This is a pen
ハングルで文章を作ってみよっ!






学校で英語を習うとき、まず最初に覚える文章が、これですね。

This is a pen
(これは、ペンです。)
これ英会話を習うとなると、また違ったところから入るのだろうけれど。



英語ってなんですか??
・・・な、こころさんに、



「なんでもいいから、英語で文章作ってみなさい」と言ってみれば、


で、で、で・・・でぃ、でぃ・・・でぃす いず あ ぺん (。-_-。)ポッ」
と、少々照れながら答えるであろうよ。



ということで〜〜。
学校の英語の授業を見習って!!




こころも、

なんちゃってハングル講座的 ”This is a pen”
をやってみたいと思いますねん(≧w≦)ぷっ












みなさんご存知のとおり、


ハングルと日本語は文法がほぼ同じです。


ハングルは英語のように、主語+述語+なんとか語・・・というような、文節の並びかたはいたしません。


日本語と同じで、ほとんどの文章は主語で始まって、述語で終わります。

だから、英語の授業のように、強引にへんてこりんな翻訳をつける必要もありません。


強引な翻訳?

ん〜〜〜たとえばねぇ。

Do you like an apple?
(あなたは、ひとつのリンゴが好きですか?)
No,I don't.
(いいえ、私は、好きじゃありません。)

こんな感じちゃいましたっけ?
あ、違う??まぁイイや( ´д` )





・・・いや、別にいいんですけどね。
少なくとも「わたしは」とか「ひとつの」の訳は、不要でしょう。



んでも、これは、
「じゃぁ、  はどこ行ったの先生〜!?」なぁんていう、


知的好奇心が旺盛で、
教師を困らせるのがちょっぴり楽しかったりする、子供たちが混乱しないように、

わざわざ、へんてこりんな翻訳をつけているのですね、きっと。






ついでに言えば、喫茶店でコーヒー注文したいとき
I am a coffe,なんて、オトボケかましてしまう、心配もありません。






そんくらい似てますから。

ハングル習おうって時は、こういう文法上の面倒くささが、あまり無くて良いです。


これはペンですをハングルで言うと、


イゴスン ペン イムニダ
(これは)(ペン)(です)

と、なります。

「〜です」は、ハングルで「〜イムニダ」
「これは」は、ハングルで「イゴスン」




これは 〜です





「〜イエヨ」や「〜イヨ」という言い方もありますが、とりあえず、「〜イムニダ」を覚えておきましょう。
日本語の「です」同じで、丁寧語になるので。



☆んじゃ、例文イってみよっ(≧w≦)



イゴスン ウユイムニダ
これは  牛乳です

イゴスン カマイムニダ
これは  釜です。

イゴスン カバンイムニダ

これは  かばんです

イゴスン クドゥイムニダ
これは  靴です

イゴスン キムチイムニダ
これは  キムチです。

ハングルと日本語で似ている単語を、例に持って来てみましたのね(*´д`*)
(ってか、キムチは・・・)




「釜」なんてのは、大昔に朝鮮半島から渡ってきたモノが、そのまま日本語になった単語の、代表選手みたいなもんらしいよ?









ついでに、自己紹介の時に使えるコレ。





私は  〜です




チョ」というのが、一人称になります。
自分で自分を指す言葉ね。



「チョ」の他に、「」という言い方もあります。



でも、「チョ」の方が丁寧な感じするので、どっちかだけ覚えるなら、

ちょちょちょの、「チョ」で。
(当然、ちょちょちょ、まったく意味ないです・・・。)






☆いろいろやってみました。

チョヌン ココロイムニダ
 私は こころです

チョヌン イルボンサラムイムニダ
 私は  日本人です

チョヌン モモタロウイムニダ
 私は  桃太郎です

チョヌン マイケルイムニダ
 私は  マイケルです

チョヌン イズコイムニダ
 私は  いず子です








固有名詞は、そのまんま固有名詞でOKです。






なんとなく理解出来たら、あとは使うだけ!


どんどん使って覚えよぉ〜( ´д` )
















サイトTOPに戻る。